# Loco Gettext template
#
msgid ""
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: \n"
"Last-Translator: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-01 16:16:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-17 16:36+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: WP Cerber Security\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Domain: wp-cerber\n"
"X-Generator: WP Cerber\n"
"X-Updated-Tag: 1777616265\n"

# X-Translated-Tag: 1777614817
#. %1$s is the web browser name (e.g. Firefox),  %2$s is the platform name (e.g. Windows)
#: includes/User_Agent_Parser.php:194
#: includes/CRB_User_Agent_Parser.php:194
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

# X-Translated-Tag: 1777614818
#. 1: "Try again" link, 2: "Cancel" link
#: cerber-2fa.php:1028
#, php-format
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"

# X-Translated-Tag: 1777614819
#. %1$s and %2$s are input fields for number of registrations and time period.
#: admin/cerber-admin-settings.php:756
#, php-format
msgid "%1$s registrations are allowed from a single IP address within %2$s minutes"
msgstr "Se permiten %1$s registros desde una única dirección IP en un período de %2$s minutos"

# X-Translated-Tag: 1777614820
#. %1$s and %2$s are input fields for number of retries and time period.
#: admin/cerber-admin-settings.php:143
#, php-format
msgid "%1$s retries are allowed within %2$s minutes"
msgstr "Se permiten %1$s reintentos en %2$s minutos"

# X-Translated-Tag: 1777614821
#. Indicates time difference in seconds. Placeholder %d will be replaced by the number of seconds, e.g., "1 sec" or "45 secs".
#: cerber-common.php:2794
msgid "%d sec"
msgid_plural "%d secs"
msgstr[0] "%d s"
msgstr[1] "%d s"

# X-Translated-Tag: 1777614822
#. %d is the number of terminated user sessions.
#: cerber-load.php:1973
msgid "%d user session has been terminated"
msgid_plural "%d user sessions have been terminated"
msgstr[0] "Se ha terminado %d sesión de usuario"
msgstr[1] "Se han terminado %d sesiones de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777614822
#. %d is the number of deleted websites.
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:836
msgid "%d website has been deleted"
msgid_plural "%d websites have been deleted"
msgstr[0] "Se ha eliminado %d sitio web"
msgstr[1] "Se han eliminado %d sitios web"

# X-Translated-Tag: 1777614824
#. Ago refers to a period in the past, starting backwards from now. Placeholder %s will be replaced by a time period in the past, e.g., "2 days ago", "1 hour ago".
#: cerber-common.php:2802
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

# X-Translated-Tag: 1777614825
#: cerber-common.php:2305
msgid "2FA code verified"
msgstr "Código 2FA verificado"

# X-Translated-Tag: 1777614826
#: admin/cerber-users.php:104
msgid "2FA PIN Code"
msgstr "Código PIN de 2FA"

# X-Translated-Tag: 1777614828
#. Description of the plugin
msgid "A continuously evolving security solution that orchestrates multiple layers of defense to harden WordPress resilience against cyber threats, spam, and malware. WP Cerber provides a multi-layered security symphony: robust login protection, 2FA, and GeoIP policies working in harmony with an integrity checker and anti-spam. Features deterministic bot detection and reCAPTCHA to block automated spam, providing real-time alerts via email and mobile notifications for efficient incident triage. Every component is synchronized to log events with forensic precision, ensuring you stay informed about user and intruder activity."
msgstr "Una solución de seguridad en constante evolución que orquesta múltiples capas de defensa para reforzar la resiliencia de WordPress frente a ciberamenazas, spam y malware. WP Cerber ofrece una sinfonía de seguridad multicapa: protección sólida de inicio de sesión, 2FA y políticas GeoIP que funcionan en armonía con un verificador de integridad y un sistema antispam. Incorpora detección determinista de bots y reCAPTCHA para bloquear el spam automatizado, proporcionando alertas en tiempo real por correo electrónico y notificaciones móviles para una gestión eficiente de incidentes. Cada componente está sincronizado para registrar eventos con precisión forense, garantizando información detallada sobre la actividad de usuarios e intrusos."

# X-Translated-Tag: 1777614829
#: admin/cerber-tools.php:269
msgid "A database error occurred while importing access list entries"
msgstr "Se produjo un error de base de datos al importar las entradas de la lista de acceso"

# X-Translated-Tag: 1777614831
#. Here %s is the name of a mobile device or/and email addresses.
#: admin/cerber-dashboard.php:881
msgid "A message has been sent to %s"
msgstr "Se ha enviado un mensaje a %s"

# X-Translated-Tag: 1777614832
#: admin/cerber-admin-settings.php:2865
msgid "A must-use WP Cerber boot file has been copied to the WordPress must-use directory"
msgstr "Se ha copiado un archivo de arranque obligatorio de WP Cerber al directorio de complementos imprescindibles de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777614833
#: cerber-codex.php:75
msgid "A network error occurred while attempting to retrieve plugin data from the plugin repository. We will continue attempts."
msgstr "Se produjo un error de red al intentar obtener datos del complemento desde el repositorio. Se seguirán realizando intentos."

# X-Translated-Tag: 1777614834
#: includes/CRB_Messaging.php:241
msgid "A new activity has occurred"
msgstr "Se ha detectado una nueva actividad"

# X-Translated-Tag: 1777614835
#: admin/cerber-dashboard.php:2534
msgid "A new version is available"
msgstr "Hay una nueva versión disponible"

# X-Translated-Tag: 1777614837
#. Here %s is a name of software package (module).
#: cerber-toolbox.php:174
msgid "A new version of %s is available"
msgstr "Hay una nueva versión de %s disponible"

# X-Translated-Tag: 1777614838
#: cerber-common.php:3100
msgid "A new version of WP Cerber Security is available. We strongly recommend updating."
msgstr "Hay una nueva versión de WP Cerber Security disponible. Se recomienda encarecidamente actualizar."

# X-Translated-Tag: 1777614839
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1471
msgid "A newer version is available"
msgstr "Hay una versión más reciente disponible"

# X-Translated-Tag: 1777614840
#: admin/cerber-admin-settings.php:230
msgid "A unique string that does not overlap with slugs of the existing pages or posts"
msgstr "Cadena única que no coincida con los slugs de las páginas o entradas existentes"

# X-Translated-Tag: 1777614841
#: cerber-scanner.php:2031
msgid "Abandoned"
msgstr "Abandonado"

# X-Translated-Tag: 1777614842
#: cerber-scanner.php:1992
#: cerber-scanner.php:2097
msgid "Abandoned plugin"
msgstr "Complemento abandonado"

# X-Translated-Tag: 1777614843
#: admin/cerber-admin-settings.php:846
msgid "Abort user authentication"
msgstr "Cancelar autenticación de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777614844
#: admin/cerber-admin-settings.php:845
msgid "Abort user authentication and block remote IP address"
msgstr "Cancelar autenticación de usuario y bloquear dirección IP remota"

# X-Translated-Tag: 1777614845
#: cerber-common.php:2341
msgid "Access denied by plugin settings"
msgstr "Acceso denegado por la configuración del complemento"

# X-Translated-Tag: 1777614846
#: admin/cerber-tools.php:38
#: admin/cerber-tools.php:50
#: admin/cerber-dashboard.php:5867
msgid "Access Lists"
msgstr "Listas de acceso"

# X-Translated-Tag: 1777614847
#: nexus/cerber-nexus.php:93
#: nexus/cerber-nexus.php:97
msgid "Access Settings"
msgstr "Configuración de acceso"

# X-Translated-Tag: 1777614848
#: admin/cerber-dashboard.php:5001
msgid "Access to REST API is restricted in the WP Cerber settings."
msgstr "El acceso a la API REST está restringido en la configuración de WP Cerber."

# X-Translated-Tag: 1777614849
#: admin/cerber-admin-settings.php:2023
msgid "Access to this website"
msgstr "Acceso a este sitio web"

# X-Translated-Tag: 1777614850
#: admin/cerber-admin-settings.php:576
msgid "Access to WordPress REST API"
msgstr "Acceso a la API REST de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777614851
#: admin/cerber-dashboard.php:5959
msgid "Accounts & Roles"
msgstr "Cuentas y roles"

# X-Translated-Tag: 1777614852
#: admin/cerber-dashboard.php:272
#: admin/cerber-admin.php:764
#: admin/cerber-admin.php:911
#: admin/cerber-users.php:1274
msgid "Action"
msgstr "Acción"

# X-Translated-Tag: 1777614853
#: admin/cerber-dashboard.php:2298
msgid "Activated"
msgstr "Activado"

# X-Translated-Tag: 1777614854
#: admin/cerber-dashboard.php:2465
#: admin/cerber-dashboard.php:2495
msgid "Active"
msgstr "Activo"

# X-Translated-Tag: 1777614855
#: admin/cerber-dashboard.php:2481
msgid "Active lockouts"
msgstr "Bloqueos activos"

# X-Translated-Tag: 1777614856
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1493
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1498
msgid "Active plugins and updates on"
msgstr "Plugins activos y actualizaciones en"

# X-Translated-Tag: 1777614857
#: admin/cerber-dashboard.php:2304
msgid "Active sessions"
msgstr "Sesiones activas"

# X-Translated-Tag: 1777614858
#. %s is either Yes or No.
#: cerber-toolbox.php:150
#, php-format
msgid "Active: %s"
msgstr "Activo: %s"

# X-Translated-Tag: 1777614859
#: admin/cerber-admin-settings.php:400
#: admin/cerber-dashboard.php:2528
#: admin/cerber-dashboard.php:5863
#: admin/cerber-users.php:1480
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"

# X-Translated-Tag: 1777614860
#: admin/cerber-dashboard.php:3086
msgid "Activity Breakdown"
msgstr "Desglose de actividad"

# X-Translated-Tag: 1777614862
#: cerber-load.php:5518
msgid "Activity details"
msgstr "Detalles de la actividad"

# X-Translated-Tag: 1777614863
#: admin/cerber-admin-settings.php:1182
msgid "Activity report is a summary of all logged activities and suspicious events occurred during the selected period of time"
msgstr "El informe de actividad es un resumen de todas las actividades registradas y de los eventos sospechosos ocurridos durante el período de tiempo seleccionado"

# X-Translated-Tag: 1777614864
#: admin/cerber-admin-settings.php:1181
msgid "Activity Reports"
msgstr "Informes de actividad"

# X-Translated-Tag: 1777614865
#. %s is the activity label with optional status.
#: cerber-activity.php:330
#, php-format
msgid "Activity: %s"
msgstr "Actividad: %s"

# X-Translated-Tag: 1777614866
#: admin/cerber-admin-settings.php:1985
msgid "Add @ site to the page title"
msgstr "Añadir @ sitio al título de la página"

# X-Translated-Tag: 1777614867
#: nexus/cerber-nexus-list.php:419
msgid "Add a new one"
msgstr "Agregar uno nuevo"

# X-Translated-Tag: 1777614868
#: nexus/cerber-nexus-list.php:162
msgid "Add a remote website"
msgstr "Agregar un sitio web remoto"

# X-Translated-Tag: 1777614869
#: admin/cerber-dashboard.php:419
msgid "Add Entry"
msgstr "Agregar entrada"

# X-Translated-Tag: 1777614871
#: admin/cerber-dashboard.php:2123
msgid "Add IP to the Black List"
msgstr "Agregar IP a la lista negra"

# X-Translated-Tag: 1777614872
#: nexus/cerber-nexus.php:259
msgid "Add managed websites by using access tokens."
msgstr "Agregue sitios web gestionados mediante tokens de acceso."

# X-Translated-Tag: 1777614873
#: admin/cerber-dashboard.php:2117
msgid "Add network to the Black List"
msgstr "Agregar red a la lista negra"

# X-Translated-Tag: 1777614874
#: admin/cerber-admin-settings.php:3170
msgid "Add-on settings updated"
msgstr "Configuración del complemento actualizada"

# X-Translated-Tag: 1777614875
#: cerber-addons.php:473
#: admin/cerber-dashboard.php:91
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"

# X-Translated-Tag: 1777614875
#: admin/cerber-admin.php:907
msgid "Added"
msgstr "Añadido"

# X-Translated-Tag: 1777614876
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:555
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

# X-Translated-Tag: 1777614878
#: admin/cerber-admin-settings.php:1824
msgid "Adjust anti-spam engine"
msgstr "Ajustar motor antispam"

#: admin/cerber-users.php:153
msgid "Admin Note"
msgstr "Nota de administrador"

# X-Translated-Tag: 1777614880
#: admin/cerber-users.php:668
msgid "Advanced mode"
msgstr "Modo avanzado"

# X-Translated-Tag: 1777614881
#: admin/cerber-traffic-screen.php:278
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda avanzada"

# X-Translated-Tag: 1777614882
#: admin/cerber-admin-settings.php:1631
msgid "After every scan"
msgstr "Después de cada análisis"

# X-Translated-Tag: 1777614883
#: admin/cerber-admin-settings.php:105
msgid "All connected devices"
msgstr "Todos los dispositivos conectados"

# X-Translated-Tag: 1777614884
#: nexus/cerber-nexus-list.php:153
msgid "All countries"
msgstr "Todos los países"

# X-Translated-Tag: 1777614885
#: admin/cerber-admin-settings.php:1509
#: admin/cerber-admin-settings.php:1518
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"

# X-Translated-Tag: 1777614886
#: cerber-scanner.php:2060
msgid "All files have been processed"
msgstr "Todos los archivos han sido procesados"

# X-Translated-Tag: 1777614887
#: nexus/cerber-nexus-list.php:136
msgid "All groups"
msgstr "Todos los grupos"

#: admin/cerber-users.php:1437
msgid "All Logins"
msgstr "Todos los inicios de sesión"

# X-Translated-Tag: 1777614889
#: admin/cerber-admin.php:774
msgid "All scans"
msgstr "Todos los análisis"

# X-Translated-Tag: 1777614890
#: nexus/cerber-nexus-list.php:146
msgid "All servers"
msgstr "Todos los servidores"

# X-Translated-Tag: 1777614891
#: admin/cerber-admin-settings.php:1376
msgid "All traffic"
msgstr "Todo el tráfico"

# X-Translated-Tag: 1777614892
#: admin/cerber-dashboard.php:5108
msgid "All Users"
msgstr "Todos los usuarios"

# X-Translated-Tag: 1777614893
#: admin/cerber-admin-settings.php:880
msgid "Allow access for logged-in users"
msgstr "Permitir acceso a usuarios conectados"

# X-Translated-Tag: 1777614894
#: admin/cerber-admin-settings.php:886
msgid "Allow access from trusted IP addresses"
msgstr "Permitir acceso desde direcciones IP de confianza"

# X-Translated-Tag: 1777614895
#: admin/cerber-admin-settings.php:597
msgid "Allow access to REST API for logged-in users"
msgstr "Permitir acceso a la API REST para usuarios con sesión iniciada"

# X-Translated-Tag: 1777614896
#: admin/cerber-admin-settings.php:586
msgid "Allow access to users' data via REST API for these roles"
msgstr "Permitir acceso a los datos de los usuarios mediante la API REST para estos roles"

# X-Translated-Tag: 1777614897
#: admin/cerber-admin-settings.php:596
msgid "Allow logged-in users"
msgstr "Permitir usuarios conectados"

# X-Translated-Tag: 1777614898
#: admin/cerber-admin-settings.php:773
msgid "Allow registration only for email addresses matching the following"
msgstr "Permitir el registro solo para direcciones de correo que coincidan con lo siguiente"

# X-Translated-Tag: 1777614899
#: admin/cerber-admin-settings.php:602
msgid "Allow REST API for these roles"
msgstr "Permitir API REST para estos roles"

# X-Translated-Tag: 1777614900
#: admin/cerber-admin-settings.php:607
msgid "Allow these REST API namespaces"
msgstr "Permitir estos espacios de nombres de la API REST"

# X-Translated-Tag: 1777614900
#: admin/cerber-admin-settings.php:333
msgid "Allow updating WP Cerber and its translations from the official WP Cerber website"
msgstr "Permitir actualizar WP Cerber y sus traducciones desde el sitio web oficial de WP Cerber"

# X-Translated-Tag: 1777614901
#: admin/cerber-users.php:61
msgid "Allow user to remember devices for"
msgstr "Permitir recordar dispositivos durante"

# X-Translated-Tag: 1777614902
#: admin/cerber-users.php:672
msgid "Allow users to remember their devices for"
msgstr "Permitir que los usuarios recuerden sus dispositivos durante"

# X-Translated-Tag: 1777614904
#: cerber-lab.php:853
msgid "Allow WP Cerber to send locked out malicious IP addresses to Cerber Lab. This helps the plugin team to develop new algorithms for WP Cerber that will defend WordPress against new threats and botnets that are appearing  everyday. You can disable the sending in the plugin settings at any time."
msgstr "Permitir que WP Cerber envíe las direcciones IP maliciosas bloqueadas a Cerber Lab. Esto ayuda al equipo del complemento a desarrollar nuevos algoritmos para WP Cerber que protejan WordPress frente a nuevas amenazas y redes de bots que aparecen cada día. El envío puede desactivarse en cualquier momento en la configuración del complemento."

# X-Translated-Tag: 1777614904
#: admin/cerber-users.php:52
#: admin/cerber-users.php:667
msgid "Always enabled"
msgstr "Siempre activado"

# X-Translated-Tag: 1777614906
#: includes/CRB_Messaging.php:738
msgid "An error occurred while sending email. Security alerts and reports may not reach you. Check email notification settings and recipient addresses."
msgstr "Se produjo un error al enviar el correo electrónico. Es posible que las alertas y los informes de seguridad no se entreguen. Verifica la configuración de notificaciones por correo electrónico y las direcciones de los destinatarios."

# X-Translated-Tag: 1777614907
#: admin/cerber-admin-settings.php:201
msgid "An optional error message to be displayed when attempting to log in with a non-existing username or a non-existing email"
msgstr "Mensaje de error opcional que se mostrará al intentar iniciar sesión con un nombre de usuario inexistente o un correo electrónico inexistente"

# X-Translated-Tag: 1777614908
#: admin/cerber-admin-settings.php:894
msgid "An optional login form message"
msgstr "Mensaje opcional del formulario de inicio de sesión"

# X-Translated-Tag: 1777614909
#: admin/cerber-admin-settings.php:213
msgid "An optional message displayed when attempting to reset the password for both existing and non-existing usernames or email addresses."
msgstr "Mensaje opcional que se muestra al intentar restablecer la contraseña para nombres de usuario o direcciones de correo electrónico existentes o no registrados."

# X-Translated-Tag: 1777614910
#: admin/cerber-users.php:148
msgid "An optional message for this user"
msgstr "Mensaje opcional para este usuario"

# X-Translated-Tag: 1777614911
#: admin/cerber-dashboard.php:6010
msgid "Analytics"
msgstr "Analítica"

# X-Translated-Tag: 1777614912
#: admin/cerber-admin-settings.php:1687
msgid "Analyze the uploads directory"
msgstr "Analizar el directorio de cargas"

# X-Translated-Tag: 1777614913
#: admin/cerber-admin-settings.php:1688
msgid "Analyze the WordPress uploads directory to detect injected files"
msgstr "Analizar el directorio de cargas de WordPress para detectar archivos inyectados"

# X-Translated-Tag: 1777614914
#: admin/cerber-dashboard.php:83
msgid "Anti-spam"
msgstr "Antispam"

# X-Translated-Tag: 1777614916
#: admin/cerber-dashboard.php:5921
msgid "Anti-spam and bot detection settings"
msgstr "Configuración de detección de spam y bots"

# X-Translated-Tag: 1777614918
#: admin/cerber-dashboard.php:5923
msgid "Anti-spam engine"
msgstr "Motor antispam"

# X-Translated-Tag: 1777614919
#: cerber-settings.php:194
msgid "Any activity"
msgstr "Cualquier actividad"

# X-Translated-Tag: 1777614920
#: admin/cerber-dashboard.php:4988
msgid "Any country is permitted"
msgstr "Se permite cualquier país"

# X-Translated-Tag: 1777614921
#: cerber-common.php:2270
msgid "API request authorization failed"
msgstr "Error en la autorización de la solicitud de API"

# X-Translated-Tag: 1777614921
#: cerber-common.php:2269
msgid "API request authorized"
msgstr "Solicitud de API autorizada"

# X-Translated-Tag: 1777614922
#: admin/cerber-admin-settings.php:863
#: admin/cerber-users.php:646
msgid "Application Passwords"
msgstr "Contraseñas de aplicación"

# X-Translated-Tag: 1777614924
#: admin/cerber-admin-settings.php:178
msgid "Apply limit login rules to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Aplicar reglas de límite de inicio de sesión a las direcciones IP de la Lista Blanca de Acceso IP"

# X-Translated-Tag: 1777614925
#: cerber-scanner.php:2052
msgid "Are you sure you want to delete selected files?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar los archivos seleccionados?"

# X-Translated-Tag: 1777614926
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1426
msgid "Are you sure you want to delete selected websites?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar los sitios web seleccionados?"

# X-Translated-Tag: 1777614927
#: admin/cerber-dashboard.php:4528
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"

# X-Translated-Tag: 1777614928
#: nexus/cerber-nexus.php:140
msgid "Are you sure? This permanently invalidates the token."
msgstr "¿Está seguro? Esto invalidará el token de forma permanente."

# X-Translated-Tag: 1777614929
#. %1$s: the date and time of the scan (e.g., "August 28, 2025, 9:23:04 PM"), %2$s: the previous owner name (e.g., "Albert"), %3$s: the new owner name (e.g., "John").
#: cerber-scanner.php:2275
#, php-format
msgid "At %1$s the scanner detected that the ownership of the plugin changed from %2$s to %3$s."
msgstr "A las %1$s, el escáner detectó que la propiedad del complemento cambió de %2$s a %3$s."

# X-Translated-Tag: 1777614930
#: cerber-codex.php:74
msgid "At the moment, no plugin data is available. It will be collected and included in future reports."
msgstr "Por el momento no hay datos de complementos disponibles. Se recopilarán y se incluirán en informes futuros."

# X-Translated-Tag: 1777614931
#: cerber-common.php:2242
#: cerber-common.php:2488
msgid "Attempt to access prohibited URL"
msgstr "Intento de acceso a URL prohibida"

# X-Translated-Tag: 1777614933
#: cerber-common.php:2247
msgid "Attempt to log in denied"
msgstr "Intento de inicio de sesión denegado"

# X-Translated-Tag: 1777614934
#: cerber-common.php:2243
#: cerber-common.php:2489
msgid "Attempt to log in with non-existing username"
msgstr "Intento de inicio de sesión con nombre de usuario inexistente"

# X-Translated-Tag: 1777614935
#: cerber-common.php:2244
#: cerber-common.php:2490
msgid "Attempt to log in with prohibited username"
msgstr "Intento de inicio de sesión con nombre de usuario prohibido"

# X-Translated-Tag: 1777614936
#: cerber-common.php:2248
msgid "Attempt to register denied"
msgstr "Intento de registro denegado"

# X-Translated-Tag: 1777614937
#: cerber-common.php:2496
msgid "Attempt to upload a file with malicious code"
msgstr "Intento de cargar un archivo con código malicioso"

# X-Translated-Tag: 1777614938
#: cerber-common.php:2250
msgid "Attempt to upload malicious file denied"
msgstr "Intento de carga de archivo malicioso denegado"

# X-Translated-Tag: 1777614939
#: cerber-load.php:5533
msgid "Attempts to log in with non-existing usernames"
msgstr "Intentos de inicio de sesión con nombres de usuario inexistentes"

# X-Translated-Tag: 1777614940
#: admin/cerber-dashboard.php:3496
msgid "Attention! Citadel mode is now active. Nobody is able to log in."
msgstr "¡Atención! El modo Ciudadela está activo. Nadie puede iniciar sesión."

# X-Translated-Tag: 1777614941
#: admin/cerber-admin-settings.php:2892
#: admin/cerber-admin-settings.php:2893
msgid "Attention! You have changed the login URL! The new login URL is"
msgstr "¡Atención! Ha cambiado la URL de acceso. La nueva URL de acceso es"

# X-Translated-Tag: 1777614941
#: admin/cerber-admin.php:1566
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Autorización fallida"

# X-Translated-Tag: 1777614942
#: admin/cerber-admin.php:1565
msgid "Authorized"
msgstr "Autorizado"

# X-Translated-Tag: 1777614943
#: admin/cerber-admin-settings.php:1597
msgid "Automated recurring scan schedule"
msgstr "Programación automática de análisis recurrentes"

# X-Translated-Tag: 1777614944
#: admin/cerber-admin-settings.php:1657
msgid "Automatic cleanup of malware and suspicious files"
msgstr "Limpieza automática de malware y archivos sospechosos"

# X-Translated-Tag: 1777614945
#: admin/cerber-admin.php:761
msgid "Automatic deletion"
msgstr "Eliminación automática"

# X-Translated-Tag: 1777614946
#: admin/cerber-admin-settings.php:1718
msgid "Automatic recovery of modified and infected files"
msgstr "Recuperación automática de archivos modificados e infectados"

# X-Translated-Tag: 1777614947
#: cerber-scanner.php:5664
msgid "Automatically deleted"
msgstr "Eliminado automáticamente"

# X-Translated-Tag: 1777614949
#: admin/cerber-admin-settings.php:342
msgid "Automatically install new versions of WP Cerber when they are available"
msgstr "Instalar automáticamente las nuevas versiones de WP Cerber cuando estén disponibles"

# X-Translated-Tag: 1777614950
#: cerber-scanner.php:5663
msgid "Automatically moved to quarantine"
msgstr "Movido automáticamente a cuarentena"

# X-Translated-Tag: 1777614951
#: cerber-scanner.php:5668
msgid "Automatically recovered"
msgstr "Recuperado automáticamente"

# X-Translated-Tag: 1777614952
#: admin/cerber-admin-settings.php:341
msgid "Automatically update WP Cerber"
msgstr "Actualizar WP Cerber automáticamente"

# X-Translated-Tag: 1777614953
#: admin/cerber-admin-settings.php:2046
msgid "Available in the professional version of WP Cerber"
msgstr "Disponible en la versión profesional de WP Cerber"

# X-Translated-Tag: 1777614954
#: admin/cerber-admin.php:1191
msgid "Average Size"
msgstr "Tamaño promedio"

# X-Translated-Tag: 1777614955
#: cerber-load.php:8500
msgid "Awesome!"
msgstr "¡Perfecto!"

# X-Translated-Tag: 1777614956
#: admin/cerber-admin.php:992
msgid "Back to list"
msgstr "Volver a la lista"

# X-Translated-Tag: 1777614957
#: admin/cerber-admin-settings.php:223
msgid "Be careful about enabling these options. If you forget your Custom login URL, you will be unable to log in."
msgstr "Ten cuidado al habilitar estas opciones. Si se olvida la URL de inicio de sesión personalizada, no será posible iniciar sesión."

# X-Translated-Tag: 1777614958
#: admin/cerber-admin-settings.php:1882
msgid "Before you can start using reCAPTCHA, you have to obtain Site key and Secret key on the Google website"
msgstr "Antes de poder usar reCAPTCHA, debes obtener la clave de sitio y la clave secreta en el sitio web de Google."

# X-Translated-Tag: 1777614959
#: admin/cerber-tools.php:76
#: admin/cerber-dashboard.php:343
#: admin/cerber-dashboard.php:1976
#: admin/cerber-dashboard.php:2056
#: admin/cerber-dashboard.php:2487
msgid "Black IP Access List"
msgstr "Lista de acceso de IPs bloqueadas"

# X-Translated-Tag: 1777614960
#: admin/cerber-users.php:313
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"

# X-Translated-Tag: 1777614961
#: admin/cerber-admin-settings.php:570
msgid "Block access to the RSS, Atom and RDF feeds"
msgstr "Bloquear el acceso a los feeds RSS, Atom y RDF"

# X-Translated-Tag: 1777614962
#: admin/cerber-admin-settings.php:565
msgid "Block access to the XML-RPC server (including Pingbacks and Trackbacks)"
msgstr "Bloquear el acceso al servidor XML-RPC (incluidos pingbacks y trackbacks)"

# X-Translated-Tag: 1777614963
#: admin/cerber-admin-settings.php:512
msgid "Block access to user pages like /?author=n"
msgstr "Bloquear el acceso a páginas de usuario como /?author=n"

# X-Translated-Tag: 1777614964
#: admin/cerber-admin-settings.php:527
msgid "Block access to user pages via their usernames"
msgstr "Bloquear el acceso a las páginas de usuario mediante nombres de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777614965
#: admin/cerber-admin-settings.php:582
msgid "Block access to users' data via REST API"
msgstr "Bloquear el acceso a los datos de los usuarios mediante la API REST"

# X-Translated-Tag: 1777614966
#: admin/cerber-users.php:577
msgid "Block access to WordPress Dashboard"
msgstr "Bloquear acceso al panel de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777614967
#: admin/cerber-admin-settings.php:592
msgid "Block access to WordPress REST API except any of the following"
msgstr "Bloquear el acceso a la API REST de WordPress excepto a cualquiera de los siguientes"

# X-Translated-Tag: 1777614968
#: admin/cerber-admin-settings.php:186
msgid "Block access to wp-login.php"
msgstr "Bloquear acceso a wp-login.php"

# X-Translated-Tag: 1777614969
#: admin/cerber-admin-settings.php:259
msgid "Block all IP addresses on the same Class C network as the detected attacker's IP address"
msgstr "Bloquear todas las direcciones IP de la misma red de clase C que la dirección IP del atacante detectado"

# X-Translated-Tag: 1777614969
#: admin/cerber-admin-settings.php:549
msgid "Block execution of PHP scripts in the WordPress media folder"
msgstr "Bloquear la ejecución de scripts PHP en la carpeta de medios de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777614970
#: admin/cerber-admin-settings.php:157
msgid "Block IP address for"
msgstr "Bloquear dirección IP durante"

# X-Translated-Tag: 1777614971
#: admin/cerber-admin-settings.php:1346
msgid "Block IP addresses that send excessive requests for non-existing pages or scan website for security breaches"
msgstr "Bloquear direcciones IP que envíen solicitudes excesivas a páginas inexistentes o que escaneen el sitio web en busca de vulnerabilidades de seguridad"

# X-Translated-Tag: 1777614972
#: admin/cerber-admin-settings.php:772
msgid "Block registration for email addresses matching the following"
msgstr "Bloquear el registro de direcciones de correo que coincidan con lo siguiente"

# X-Translated-Tag: 1777614974
#: admin/cerber-admin-settings.php:258
msgid "Block the attacker's subnet"
msgstr "Bloquear la subred del atacante"

# X-Translated-Tag: 1777614975
#: admin/cerber-admin-settings.php:532
msgid "Block unauthorized access to load-scripts.php and load-styles.php"
msgstr "Bloquear el acceso no autorizado a load-scripts.php y load-styles.php"

# X-Translated-Tag: 1777614976
#: admin/cerber-users.php:125
msgid "Block User"
msgstr "Bloquear usuario"

# X-Translated-Tag: 1777614977
#: admin/cerber-users.php:1292
msgid "Block user"
msgstr "Bloquear usuario"

# X-Translated-Tag: 1777614977
#: admin/cerber-dashboard.php:4067
msgid "BLOCKED"
msgstr "BLOQUEADO"

# X-Translated-Tag: 1777614979
#: admin/cerber-dashboard.php:1911
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"

# X-Translated-Tag: 1777614980
#: cerber-common.php:2303
msgid "Blocked by administrator"
msgstr "Bloqueado por el administrador"

# X-Translated-Tag: 1777614981
#: cerber-common.php:2293
msgid "Blocked by country rule"
msgstr "Bloqueado por regla de país"

# X-Translated-Tag: 1777614982
#: admin/cerber-users.php:265
msgid "Blocked Users"
msgstr "Usuarios bloqueados"

# X-Translated-Tag: 1777614984
#: cerber-common.php:2288
msgid "Bot detected"
msgstr "Bot detectado"

# X-Translated-Tag: 1777614984
#: admin/cerber-admin-settings.php:1008
#: admin/cerber-admin-settings.php:1167
msgid "Brief"
msgstr "Breve"

# X-Translated-Tag: 1777614985
#: admin/cerber-admin-settings.php:1040
msgid "Brief notification format"
msgstr "Formato breve de notificación"

# X-Translated-Tag: 1777614986
#: admin/cerber-admin.php:1046
msgid "Brief summary"
msgstr "Resumen breve"

# X-Translated-Tag: 1777614987
#. %s is the browser user agent string.
#: cerber-2fa.php:802
#, php-format
msgid "Browser: %s"
msgstr "Navegador: %s"

# X-Translated-Tag: 1777614988
#: admin/cerber-admin-settings.php:137
msgid "Brute-force attack mitigation and user authentication settings"
msgstr "Configuración de mitigación de ataques de fuerza bruta y autenticación de usuarios"

# X-Translated-Tag: 1777614989
#: admin/cerber-tools.php:72
msgid "Bulk importing IP Access List entries"
msgstr "Importación masiva de entradas de la lista de acceso IP"

# X-Translated-Tag: 1777614990
#: cerber-load.php:8480
msgid "By sharing your unique opinion on WP Cerber, you help the engineers behind the plugin make greater progress and help other professionals find the right software. You can leave your review on one of the following websites. Feel free to use your native language. Thanks!"
msgstr "Al compartir una opinión sobre WP Cerber, se ayuda al equipo responsable del complemento a avanzar más y a que otros profesionales encuentren el software adecuado. Es posible dejar una reseña en uno de los siguientes sitios web. Se puede usar cualquier idioma nativo. ¡Gracias!"

# X-Translated-Tag: 1777614991
#. %s is the user name.
#: includes/CRB_Messaging.php:213
#, php-format
msgid "By the user: %s"
msgstr "Por el usuario: %s"

# X-Translated-Tag: 1777614992
#: admin/cerber-dashboard.php:1204
msgid "By user"
msgstr "Por usuario"

# X-Translated-Tag: 1777614993
#: cerber-common.php:2926
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"

# X-Translated-Tag: 1777614994
#: cerber-load.php:6104
msgid "Can't activate WP Cerber due to a database error."
msgstr "No se puede activar WP Cerber debido a un error de base de datos."

# X-Translated-Tag: 1777614995
#: cerber-2fa.php:1025
#: admin/cerber-dashboard.php:6601
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

# X-Translated-Tag: 1777614995
#: admin/cerber-admin-settings.php:1766
msgid "Cerber anti-spam engine"
msgstr "Motor antispam Cerber"

# X-Translated-Tag: 1777614997
#: admin/cerber-dashboard.php:2424
msgid "Cerber Quick View"
msgstr "Vista rápida de Cerber"

# X-Translated-Tag: 1777614998
#: admin/cerber-admin-settings.php:417
msgid "Cerber Security Cloud connection"
msgstr "Conexión con Cerber Security Cloud"

# X-Translated-Tag: 1777614999
#. Author of the plugin
msgid "Cerber Tech Inc."
msgstr "Cerber Tech Inc."

# X-Translated-Tag: 1777615000
#: admin/cerber-admin-settings.php:1583
msgid "Change file and directory permissions if it is required to delete files"
msgstr "Cambie los permisos de archivos y directorios si es necesario para eliminar archivos"

# X-Translated-Tag: 1777615001
#: admin/cerber-admin-settings.php:1582
msgid "Change filesystem permissions"
msgstr "Cambiar permisos del sistema de archivos"

# X-Translated-Tag: 1777615002
#: cerber-scanner.php:2090
msgid "Changed files"
msgstr "Archivos modificados"

# X-Translated-Tag: 1777615002
#: admin/cerber-dashboard.php:6065
msgid "Changelog"
msgstr "Registro de cambios"

# X-Translated-Tag: 1777615003
#: admin/cerber-dashboard.php:3636
msgid "Channels to send alerts"
msgstr "Canales para enviar alertas"

# X-Translated-Tag: 1777615004
#: admin/cerber-dashboard.php:400
#: admin/cerber-dashboard.php:2043
#: admin/cerber-dashboard.php:2101
#: admin/cerber-dashboard.php:2314
msgid "Check for activities"
msgstr "Comprobar actividades"

# X-Translated-Tag: 1777615005
#: cerber-common.php:369
msgid "Check for requests"
msgstr "Comprobar solicitudes"

# X-Translated-Tag: 1777615006
#: admin/cerber-dashboard.php:1703
msgid "Check for requests from the IP address"
msgstr "Comprobar solicitudes de la dirección IP"

# X-Translated-Tag: 1777615007
#: admin/cerber-users.php:1141
msgid "Check users' settings"
msgstr "Revisar la configuración de usuarios"

# X-Translated-Tag: 1777615008
#: cerber-scanner.php:4396
msgid "Checking for abandoned plugins"
msgstr "Comprobando complementos abandonados"

# X-Translated-Tag: 1777615010
#: cerber-scanner.php:4387
msgid "Checking for new and modified files"
msgstr "Comprobando archivos nuevos y modificados"

# X-Translated-Tag: 1777615011
#: cerber-scanner.php:4397
msgid "Checking for plugin ownership changes"
msgstr "Comprobando cambios en la titularidad del complemento"

# X-Translated-Tag: 1777615012
#: admin/cerber-admin-settings.php:1035
msgid "Checking frequency"
msgstr "Frecuencia de comprobación"

#: cerber-scanner.php:1974
#: cerber-scanner.php:2087
msgid "Checksum mismatch"
msgstr "Error de Checksum"

# X-Translated-Tag: 1777615014
#: admin/cerber-admin-settings.php:359
#: admin/cerber-dashboard.php:2488
msgid "Citadel mode"
msgstr "Modo Ciudadela"

# X-Translated-Tag: 1777615015
#: cerber-common.php:2210
msgid "Citadel mode activated"
msgstr "Modo Citadel activado"

# X-Translated-Tag: 1777615016
#: admin/cerber-admin-settings.php:385
msgid "Citadel mode duration"
msgstr "Duración del modo Citadel"

# X-Translated-Tag: 1777615017
#. %1$d is the number of failed login attempts, %2$d is the time period in minutes.
#: includes/CRB_Messaging.php:140
#, php-format
msgid "Citadel mode has been activated after %1$d failed login attempts in %2$d minutes."
msgstr "El modo Citadel se ha activado tras %1$d intentos de inicio de sesión fallidos en %2$d minutos."

# X-Translated-Tag: 1777615018
#: cerber-common.php:2289
#: includes/CRB_Messaging.php:137
msgid "Citadel mode is active"
msgstr "El modo Citadel está activo"

# X-Translated-Tag: 1777615019
#: admin/cerber-admin-settings.php:369
msgid "Citadel mode threshold"
msgstr "Umbral del modo Citadel"

# X-Translated-Tag: 1777615019
#: admin/cerber-dashboard.php:6007
msgid "Cleaning up"
msgstr "Limpieza"

# X-Translated-Tag: 1777615028
#: admin/cerber-tools.php:1173
msgid "Clear log"
msgstr "Borrar registro"

# X-Translated-Tag: 1777615029
#: admin/cerber-admin.php:721
msgid "Click here to see the full list of files"
msgstr "Haga clic aquí para ver la lista completa de archivos"

# X-Translated-Tag: 1777615030
#: admin/cerber-dashboard.php:5073
msgid "Click on a country name to add it to the list of selected countries"
msgstr "Haz clic en un país para añadirlo a la lista de países seleccionados"

# X-Translated-Tag: 1777615031
#: admin/cerber-dashboard.php:281
msgid "Click the IP address to see its activity"
msgstr "Haz clic en la dirección IP para ver su actividad"

# X-Translated-Tag: 1777615032
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:706
msgid "Click to edit"
msgstr "Haga clic para editar"

# X-Translated-Tag: 1777615033
#: admin/cerber-admin-settings.php:1028
#: admin/cerber-admin-settings.php:2732
#: admin/cerber-admin-settings.php:2780
msgid "Click to send now"
msgstr "Hacer clic para enviar ahora"

# X-Translated-Tag: 1777615034
#: admin/cerber-dashboard.php:6523
msgid "Click to send test"
msgstr "Hacer clic para enviar prueba"

# X-Translated-Tag: 1777615034
#: admin/cerber-traffic-screen.php:550
msgid "Client Request Cookies"
msgstr "Cookies de solicitud del cliente"

# X-Translated-Tag: 1777615036
#: admin/cerber-traffic-screen.php:540
msgid "Client Request Headers"
msgstr "Encabezados de solicitud del cliente"

# X-Translated-Tag: 1777615036
#: admin/cerber-admin-settings.php:348
msgid "Collect and save WP Cerber software errors to a diagnostic file"
msgstr "Recopilar y guardar errores de WP Cerber en un archivo de diagnóstico"

# X-Translated-Tag: 1777615037
#: admin/cerber-admin-settings.php:347
msgid "Collect WP Cerber software errors"
msgstr "Recopilar errores de software de WP Cerber"

# X-Translated-Tag: 1777615038
#: cerber-common.php:2217
msgid "Comment denied"
msgstr "Comentario denegado"

# X-Translated-Tag: 1777615039
#: cerber-common.php:2212
msgid "Comment marked as spam"
msgstr "Comentario marcado como spam"

# X-Translated-Tag: 1777615040
#: admin/cerber-admin-settings.php:1863
msgid "Comment processing"
msgstr "Procesamiento de comentarios"

# X-Translated-Tag: 1777615042
#: admin/cerber-dashboard.php:2358
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

# X-Translated-Tag: 1777615043
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:551
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

# X-Translated-Tag: 1777615044
#: admin/cerber-admin-settings.php:981
msgid "Configure email parameters for notifications, reports, and alerts"
msgstr "Configurar parámetros de correo electrónico para notificaciones, informes y alertas"

# X-Translated-Tag: 1777615045
#: nexus/cerber-nexus.php:68
msgid "Configure this website as main to manage other remote website"
msgstr "Configurar este sitio web como principal para gestionar otros sitios web remotos"

# X-Translated-Tag: 1777615046
#: admin/cerber-admin-settings.php:1615
msgid "Configure what issues to include in the email report and the condition for sending reports"
msgstr "Configura qué problemas incluir en el informe por correo electrónico y la condición para enviar informes"

# X-Translated-Tag: 1777615047
#: admin/cerber-tools.php:962
msgid "Confirm emptying the table. This operation is permanent and cannot be undone."
msgstr "Confirme el vaciado de la tabla. Esta operación es permanente y no se puede deshacer."

# X-Translated-Tag: 1777615048
#: admin/cerber-admin.php:190
msgid "Continue Scanning"
msgstr "Continuar escaneo"

# X-Translated-Tag: 1777615049
#: admin/cerber-admin-settings.php:972
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

# X-Translated-Tag: 1777615050
#: admin/cerber-dashboard.php:6480
#: includes/cerber-ui-blocks.php:166
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"

# X-Translated-Tag: 1777615051
#: admin/cerber-dashboard.php:5989
msgid "Countries"
msgstr "Países"

# X-Translated-Tag: 1777615052
#: admin/cerber-dashboard.php:269
#: admin/cerber-dashboard.php:1628
#: admin/cerber-dashboard.php:1906
msgid "Country"
msgstr "País"

# X-Translated-Tag: 1777615053
#: admin/cerber-dashboard.php:3611
msgid "Create Alert"
msgstr "Crear alerta"

# X-Translated-Tag: 1777615053
#: admin/cerber-users.php:1270
msgid "Created"
msgstr "Creado"

# X-Translated-Tag: 1777615054
#: admin/cerber-admin.php:115
msgid "Critical issues"
msgstr "Problemas críticos"

# X-Translated-Tag: 1777615055
#: admin/cerber-admin.php:173
msgid "Currently a scheduled scan in progress. Please wait until it is finished."
msgstr "Hay un análisis programado en curso. Espere hasta que finalice."

# X-Translated-Tag: 1777615056
#. %s is the current value of the WP_ACCESSIBLE_HOSTS constant.
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:503
msgid "Currently, the <samp>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</samp> constant contains no allowed hosts"
msgstr "Actualmente, la constante &lt;samp&gt;WP_ACCESSIBLE_HOSTS&lt;/samp&gt; no contiene hosts permitidos"

# X-Translated-Tag: 1777615057
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:503
#, php-format
msgid "Currently, the <samp>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</samp> constant is defined as: %s"
msgstr "Actualmente, la constante &lt;samp&gt;WP_ACCESSIBLE_HOSTS&lt;/samp&gt; está definida como: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615058
#: admin/cerber-admin-settings.php:1787
msgid "Custom comment URL"
msgstr "URL de comentario personalizado"

# X-Translated-Tag: 1777615059
#: admin/cerber-admin-settings.php:200
msgid "Custom login error message"
msgstr "Mensaje de error de inicio de sesión personalizado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:221
msgid "Custom login page"
msgstr "Página de acceso personalizada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:229
msgid "Custom login URL"
msgstr "URL de acceso personalizada"

# X-Translated-Tag: 1777615063
#: admin/cerber-admin-settings.php:232
msgid "Custom login URL may contain Latin alphanumeric characters, dashes and underscores only"
msgstr "La URL de inicio de sesión personalizada solo puede contener caracteres alfanuméricos latinos, guiones y guiones bajos"

# X-Translated-Tag: 1777615065
#: admin/cerber-admin-settings.php:212
msgid "Custom password reset confirmation message"
msgstr "Mensaje personalizado de confirmación de restablecimiento de contraseña"

# X-Translated-Tag: 1777615066
#: cerber-scanner.php:3018
msgid "Custom signature found"
msgstr "Firma personalizada encontrada"

# X-Translated-Tag: 1777615067
#: admin/cerber-admin-settings.php:1557
msgid "Custom signatures"
msgstr "Firmas personalizadas"

# X-Translated-Tag: 1777615068
#: admin/cerber-admin-settings.php:914
msgid "Customize how things appear in the login page and admin pages."
msgstr "Personaliza la apariencia de la página de inicio de sesión y de las páginas de administración."

# X-Translated-Tag: 1777615070
#: admin/cerber-dashboard.php:64
#: admin/cerber-dashboard.php:2527
#: admin/cerber-dashboard.php:3868
#: admin/cerber-dashboard.php:5862
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de control"

# X-Translated-Tag: 1777615071
#: admin/cerber-dashboard.php:70
msgid "Data Shield"
msgstr "Escudo de datos"

# X-Translated-Tag: 1777615072
#: admin/cerber-dashboard.php:5957
msgid "Data Shield Policies"
msgstr "Políticas de protección de datos"

# X-Translated-Tag: 1777615073
#: admin/cerber-dashboard.php:1197
#: admin/cerber-dashboard.php:1629
#: admin/cerber-dashboard.php:5259
#: admin/cerber-traffic-screen.php:335
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

# X-Translated-Tag: 1777615074
#: admin/cerber-admin-settings.php:445
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"

# X-Translated-Tag: 1777615075
#: admin/cerber-admin-settings.php:453
msgid "Date format for CSV export"
msgstr "Formato de fecha para exportar CSV"

# X-Translated-Tag: 1777615076
#. %s is the date.
#: cerber-2fa.php:804
#: includes/CRB_Messaging.php:326
#, php-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Fecha: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615077
#: admin/cerber-admin-settings.php:404
#: admin/cerber-admin-settings.php:411
#: admin/cerber-admin-settings.php:1474
#: admin/cerber-admin-settings.php:1490
#: admin/cerber-admin-settings.php:1591
#: admin/cerber-admin-settings.php:1875
#: admin/cerber-users.php:65
#: admin/cerber-users.php:674
#: admin/cerber-users.php:734
msgid "days"
msgstr "días"

# X-Translated-Tag: 1777615078
#: admin/cerber-dashboard.php:3497
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

# X-Translated-Tag: 1777615079
#: admin/cerber-dashboard.php:2465
msgid "deactivate"
msgstr "desactivar"

# X-Translated-Tag: 1777615080
#: admin/cerber-admin-settings.php:470
msgid "Default language"
msgstr "Idioma predeterminado"

# X-Translated-Tag: 1777615081
#: admin/cerber-admin-settings.php:185
msgid "Default processing"
msgstr "Procesamiento predeterminado"

# X-Translated-Tag: 1777615082
#: admin/cerber-dashboard.php:955
msgid "Default settings have been loaded"
msgstr "Se cargaron los ajustes predeterminados"

# X-Translated-Tag: 1777615083
#: admin/cerber-admin-settings.php:238
msgid "Defer rendering the custom login page"
msgstr "Aplazar el renderizado de la página de inicio de sesión personalizada"

# X-Translated-Tag: 1777615084
#: admin/cerber-admin-settings.php:237
msgid "Deferred rendering"
msgstr "Renderizado diferido"

# X-Translated-Tag: 1777615085
#: admin/cerber-tools.php:460
#: admin/cerber-dashboard.php:1688
#: admin/cerber-admin.php:226
#: admin/cerber-admin.php:738
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

# X-Translated-Tag: 1777615085
#: admin/cerber-dashboard.php:3615
msgid "Delete Alert"
msgstr "Eliminar alerta"

# X-Translated-Tag: 1777615086
#: admin/cerber-admin-settings.php:1666
msgid "Delete files in the WordPress uploads directory"
msgstr "Eliminar archivos en el directorio de subidas de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777615087
#: admin/cerber-admin-settings.php:1675
msgid "Delete files with unwanted extensions"
msgstr "Eliminar archivos con extensiones no deseadas"

# X-Translated-Tag: 1777615088
#: admin/cerber-admin-settings.php:1706
msgid "Delete publicly accessible files with these extensions"
msgstr "Eliminar archivos de acceso público con estas extensiones"

# X-Translated-Tag: 1777615089
#: admin/cerber-admin-settings.php:1588
msgid "Delete quarantined files after"
msgstr "Eliminar archivos en cuarentena después de"

# X-Translated-Tag: 1777615090
#: admin/cerber-admin-settings.php:1662
msgid "Delete unattended files"
msgstr "Eliminar archivos sin supervisión"

# X-Translated-Tag: 1777615091
#: admin/cerber-admin-settings.php:948
msgid "Delete user sessions data when user data is erased"
msgstr "Eliminar los datos de sesiones de usuario cuando se borren los datos de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777615092
#: nexus/cerber-nexus-list.php:120
msgid "Delete website"
msgstr "Eliminar sitio web"

# X-Translated-Tag: 1777615093
#: cerber-scanner.php:5563
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"

# X-Translated-Tag: 1777615094
#: cerber-toolbox.php:187
msgid "Delivery of update notification emails was unsuccessful. Notifications about security updates may not reach you. Check email notification settings and recipient addresses."
msgstr "No se pudieron enviar los correos electrónicos de notificación de actualizaciones. Es posible que las notificaciones de actualizaciones de seguridad no se reciban. Verificar la configuración de notificaciones por correo electrónico y las direcciones de los destinatarios."

# X-Translated-Tag: 1777615095
#: cerber-common.php:2287
#: cerber-common.php:2296
msgid "Denied"
msgstr "Denegado"

# X-Translated-Tag: 1777615096
#: admin/cerber-admin-settings.php:187
msgid "Deny authentication through wp-login.php"
msgstr "Denegar la autenticación a través de wp-login.php"

# X-Translated-Tag: 1777615097
#: admin/cerber-users.php:633
msgid "Deny further login attempts"
msgstr "Denegar más intentos de inicio de sesión"

# X-Translated-Tag: 1777615098
#: admin/cerber-admin-settings.php:1869
msgid "Deny it completely"
msgstr "Denegarlo por completo"

# X-Translated-Tag: 1777615099
#. %s is the directory path.
#: cerber-common.php:4488
#, php-format
msgid "Destination directory is not writable: %s"
msgstr "El directorio de destino no tiene permisos de escritura: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615100
#. %s is the file path.
#: cerber-common.php:4473
#, php-format
msgid "Destination file is not writable: %s"
msgstr "El archivo de destino no se puede escribir: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615101
#: admin/cerber-traffic-screen.php:691
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

# X-Translated-Tag: 1777615102
#: admin/cerber-admin-settings.php:1523
msgid "Detect and report plugins that received no updates for the specified period of time"
msgstr "Detectar e informar sobre los plugins que no recibieron actualizaciones durante el período de tiempo especificado"

# X-Translated-Tag: 1777615103
#: admin/cerber-admin-settings.php:1534
msgid "Detect and report plugins with changes in ownership"
msgstr "Detectar y reportar complementos con cambios de propiedad"

# X-Translated-Tag: 1777615104
#: cerber-scanner.php:4393
msgid "Detecting injected files in the WordPress uploads directory"
msgstr "Detección de archivos inyectados en el directorio de subidas de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777615105
#: admin/cerber-users.php:51
#: admin/cerber-users.php:78
msgid "Determined by user role policies"
msgstr "Determinado por las políticas de roles de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777615106
#: admin/cerber-dashboard.php:6063
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnóstico"

# X-Translated-Tag: 1777615107
#: admin/cerber-admin-settings.php:2106
#: admin/cerber-dashboard.php:6064
msgid "Diagnostic Log"
msgstr "Registro de diagnóstico"

# X-Translated-Tag: 1777615107
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:650
msgid "Diagnostic logging of cloud requests is enabled (CERBER_CLOUD_DEBUG is defined). This is intended for troubleshooting and should be disabled on production servers."
msgstr "El registro de diagnóstico de solicitudes en la nube está habilitado (CERBER_CLOUD_DEBUG está definido). Está destinado a la resolución de problemas y debe deshabilitarse en servidores de producción."

# X-Translated-Tag: 1777615109
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:659
msgid "Diagnostic logging of network requests is enabled (CERBER_NETWORK_DEBUG is defined). This is intended for troubleshooting and should be disabled on production servers."
msgstr "El registro de diagnóstico de solicitudes de red está habilitado (CERBER_NETWORK_DEBUG está definido). Está destinado a la resolución de problemas y debe deshabilitarse en servidores de producción."

# X-Translated-Tag: 1777615110
#: cerber-2fa.php:1026
msgid "Did not receive the email?"
msgstr "¿No recibiste el correo electrónico?"

# X-Translated-Tag: 1777615111
#: admin/cerber-admin-settings.php:1564
msgid "Directories to exclude"
msgstr "Directorios a excluir"

# X-Translated-Tag: 1777615112
#: admin/cerber-admin.php:1091
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"

# X-Translated-Tag: 1777615113
#: admin/cerber-admin-settings.php:858
msgid "Disable \"Remember Me\" on the login form"
msgstr "Desactivar «Recordarme» en el formulario de inicio de sesión"

# X-Translated-Tag: 1777615114
#: admin/cerber-admin-settings.php:249
msgid "Disable automatic redirection to the login page when /wp-admin/ is requested by an unauthorized request"
msgstr "Desactivar la redirección automática a la página de inicio de sesión cuando se solicite /wp-admin/ mediante una petición no autorizada"

# X-Translated-Tag: 1777615115
#: admin/cerber-admin-settings.php:1839
msgid "Disable bot detection engine for IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Desactivar el motor de detección de bots para direcciones IP en la Lista Blanca de Acceso IP"

# X-Translated-Tag: 1777615116
#: admin/cerber-admin-settings.php:248
msgid "Disable dashboard redirection"
msgstr "Desactivar la redirección del panel"

# X-Translated-Tag: 1777615118
#: admin/cerber-admin-settings.php:569
msgid "Disable feeds"
msgstr "Desactivar fuentes"

# X-Translated-Tag: 1777615119
#: admin/cerber-admin-settings.php:917
msgid "Disable login language switcher"
msgstr "Desactivar el selector de idioma en el inicio de sesión"

# X-Translated-Tag: 1777615120
#: nexus/cerber-nexus-list.php:419
msgid "Disable main website mode"
msgstr "Desactivar modo del sitio web principal"

# X-Translated-Tag: 1777615121
#: nexus/cerber-nexus.php:140
msgid "Disable managed mode"
msgstr "Desactivar modo gestionado"

# X-Translated-Tag: 1777615121
#: admin/cerber-admin-settings.php:559
msgid "Disable PHP error displaying"
msgstr "Desactivar la visualización de errores de PHP"

# X-Translated-Tag: 1777615123
#: admin/cerber-admin-settings.php:548
msgid "Disable PHP in uploads"
msgstr "Desactivar PHP en subidas"

# X-Translated-Tag: 1777615124
#: admin/cerber-admin-settings.php:1947
msgid "Disable reCAPTCHA for IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Desactivar reCAPTCHA para direcciones IP en la Lista Blanca de Acceso IP"

# X-Translated-Tag: 1777615124
#: admin/cerber-admin-settings.php:1941
msgid "Disable reCAPTCHA for logged-in users"
msgstr "Desactivar reCAPTCHA para usuarios con sesión iniciada"

# X-Translated-Tag: 1777615126
#: admin/cerber-admin-settings.php:591
msgid "Disable REST API"
msgstr "Desactivar API REST"

# X-Translated-Tag: 1777615127
#: admin/cerber-admin-settings.php:1834
msgid "Disable spam checks and bot detection engine for logged-in users"
msgstr "Desactivar las comprobaciones de spam y el motor de detección de bots para usuarios con sesión iniciada"

# X-Translated-Tag: 1777615127
#: admin/cerber-admin-settings.php:1833
msgid "Disable spam checks for logged-in users"
msgstr "Desactivar comprobaciones de spam para usuarios con sesión iniciada"

# X-Translated-Tag: 1777615130
#: admin/cerber-admin-settings.php:859
msgid "Disable the \"Remember Me\" checkbox on the WordPress login form"
msgstr "Desactivar la casilla «Recuérdame» en el formulario de inicio de sesión de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777615131
#: admin/cerber-admin-settings.php:195
msgid "Disable the default login error message"
msgstr "Desactivar el mensaje de error de inicio de sesión predeterminado"

# X-Translated-Tag: 1777615132
#: admin/cerber-admin-settings.php:206
msgid "Disable the default password reset error message"
msgstr "Desactivar el mensaje de error predeterminado de restablecimiento de contraseña"

# X-Translated-Tag: 1777615132
#: admin/cerber-admin-settings.php:918
msgid "Disable the login language switcher on the WordPress login page"
msgstr "Desactivar el selector de idioma en la página de acceso de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777615134
#: admin/cerber-admin-settings.php:564
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Desactivar XML-RPC"

# X-Translated-Tag: 1777615135
#: cerber-scanner.php:2134
#: admin/cerber-admin-settings.php:868
#: admin/cerber-admin-settings.php:1275
#: admin/cerber-admin-settings.php:1352
#: admin/cerber-admin-settings.php:1507
#: admin/cerber-admin-settings.php:1516
#: admin/cerber-admin-settings.php:2028
#: admin/cerber-dashboard.php:2472
#: admin/cerber-dashboard.php:2490
#: admin/cerber-dashboard.php:2515
#: admin/cerber-dashboard.php:2517
#: admin/cerber-users.php:53
#: admin/cerber-users.php:79
#: admin/cerber-users.php:652
#: admin/cerber-users.php:666
#: admin/cerber-users.php:682
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

# X-Translated-Tag: 1777615136
#: admin/cerber-dashboard.php:3324
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

# X-Translated-Tag: 1777615136
#: admin/cerber-admin-settings.php:1990
msgid "Display admin pages of remote websites using my language"
msgstr "Mostrar páginas de administración de sitios remotos en mi idioma"

# X-Translated-Tag: 1777615137
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:501
msgid "Display as"
msgstr "Mostrar como"

# X-Translated-Tag: 1777615138
#: admin/cerber-admin-settings.php:311
msgid "Display simple 404 page"
msgstr "Mostrar página 404 simple"

# X-Translated-Tag: 1777615139
#: admin/cerber-users.php:639
msgid "Display this message if an attempt to log in is denied because the limit on concurrent user sessions has been reached"
msgstr "Mostrar este mensaje si se deniega un intento de inicio de sesión porque se alcanzó el límite de sesiones de usuario simultáneas"

# X-Translated-Tag: 1777615140
#: admin/cerber-admin-settings.php:496
msgid "Do not add my IP address to the White IP Access List upon plugin activation"
msgstr "No añadir la dirección IP a la Lista Blanca de Acceso al activar el complemento"

# X-Translated-Tag: 1777615142
#: admin/cerber-admin-settings.php:664
#: admin/cerber-admin-settings.php:702
#: admin/cerber-admin-settings.php:741
msgid "Do not apply these policies to the IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "No aplicar estas políticas a las direcciones IP de la Lista Blanca de Acceso IP"

# X-Translated-Tag: 1777615143
#: admin/cerber-admin-settings.php:1390
msgid "Do not log known crawlers"
msgstr "No registrar rastreadores conocidos"

# X-Translated-Tag: 1777615144
#: admin/cerber-admin-settings.php:1395
msgid "Do not log these locations"
msgstr "No registrar estas ubicaciones"

# X-Translated-Tag: 1777615144
#: admin/cerber-admin-settings.php:1406
msgid "Do not log these User-Agents"
msgstr "No registrar estos User-Agents"

# X-Translated-Tag: 1777615146
#: admin/cerber-admin-settings.php:196
msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the failed login attempt message"
msgstr "No revelar nombres de usuario ni correos electrónicos inexistentes en el mensaje de intento de inicio de sesión fallido"

# X-Translated-Tag: 1777615147
#: admin/cerber-admin-settings.php:207
msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the password reset error message"
msgstr "No revelar nombres de usuario ni correos electrónicos inexistentes en el mensaje de error de restablecimiento de contraseña"

# X-Translated-Tag: 1777615148
#: admin/cerber-dashboard.php:3706
msgid "Do not send alerts after this date"
msgstr "No enviar alertas después de esta fecha"

# X-Translated-Tag: 1777615149
#: admin/cerber-admin-settings.php:560
msgid "Do not show PHP errors on my website"
msgstr "No mostrar errores de PHP en el sitio web"

# X-Translated-Tag: 1777615151
#: cerber-scanner.php:2056
msgid "Do you want to add selected files to the ignore list?"
msgstr "¿Desea agregar los archivos seleccionados a la lista de exclusiones?"

# X-Translated-Tag: 1777615153
#: admin/cerber-dashboard.php:3903
msgid "Documentaion"
msgstr "Documentación"

# X-Translated-Tag: 1777615154
#: admin/cerber-admin-settings.php:277
#: admin/cerber-admin-settings.php:2186
#: admin/cerber-dashboard.php:3340
#: admin/cerber-dashboard.php:3677
#: admin/cerber-traffic-screen.php:752
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:396
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

# X-Translated-Tag: 1777615155
#: admin/cerber-tools.php:39
msgid "Download File"
msgstr "Descargar archivo"

# X-Translated-Tag: 1777615156
#: admin/cerber-tools.php:1178
msgid "Download log"
msgstr "Descargar registro"

# X-Translated-Tag: 1777615157
#: admin/cerber-admin.php:88
msgid "Duration"
msgstr "Duración"

# X-Translated-Tag: 1777615158
#. Describes by whom and when a website user was blocked. %1$s: the name of the person (e.g., "John"), %2$s: the time (e.g., "11:00").
#: cerber-common.php:1913
#, php-format
msgctxt "e.g. blocked by John at 11:00"
msgid "blocked by %1$s at %2$s"
msgstr "bloqueado por %1$s a las %2$s"

# X-Translated-Tag: 1777615158
#: nexus/cerber-nexus-list.php:288
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

# X-Translated-Tag: 1777615159
#: admin/cerber-admin-settings.php:1645
msgid "Email Address"
msgstr "Correo electrónico"

# X-Translated-Tag: 1777615160
#: cerber-load.php:2263
msgid "Email address is not permitted. Please choose another one."
msgstr "Dirección de correo no permitida. Elija otra."

# X-Translated-Tag: 1777615162
#: cerber-common.php:2309
msgid "Email address is prohibited"
msgstr "Dirección de correo electrónico no permitida"

# X-Translated-Tag: 1777615163
#: admin/cerber-dashboard.php:3674
msgid "Email alerts will be sent to these emails:"
msgstr "Se enviarán alertas por correo a estos correos electrónicos:"

# X-Translated-Tag: 1777615164
#: admin/cerber-dashboard.php:3674
msgid "Email alerts will be sent to this email:"
msgstr "Se enviarán alertas por correo electrónico a esta dirección:"

# X-Translated-Tag: 1777615165
#: admin/cerber-admin-settings.php:980
msgid "Email notifications"
msgstr "Notificaciones por correo electrónico"

# X-Translated-Tag: 1777615166
#: admin/cerber-admin-settings.php:1059
msgid "Email server for sending emails generated by WP Cerber"
msgstr "Servidor de correo para enviar los emails generados por WP Cerber"

# X-Translated-Tag: 1777615167
#. %1$s and %2$s are input fields for failed attempts and time period.
#: admin/cerber-admin-settings.php:372
#, php-format
msgid "Enable after %1$s failed login attempts in the last %2$s minutes"
msgstr "Activar tras %1$s intentos de inicio de sesión fallidos en los últimos %2$s minutos"

# X-Translated-Tag: 1777615168
#: admin/cerber-admin-settings.php:363
msgid "Enable authentication log monitoring"
msgstr "Habilitar el monitoreo del registro de autenticación"

# X-Translated-Tag: 1777615169
#: admin/cerber-admin-settings.php:940
msgid "Enable data erase"
msgstr "Habilitar borrado de datos"

# X-Translated-Tag: 1777615170
#: admin/cerber-admin-settings.php:954
msgid "Enable data export"
msgstr "Habilitar exportación de datos"

# X-Translated-Tag: 1777615171
#: admin/cerber-admin-settings.php:2104
msgid "Enable diagnostic logging"
msgstr "Habilitar registro de diagnóstico"

# X-Translated-Tag: 1777615172
#: admin/cerber-admin-settings.php:1901
msgid "Enable invisible reCAPTCHA (do not enable it unless you get and enter the Site and Secret keys for the invisible version)"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA invisible (no habilitar hasta obtener e introducir las claves de sitio y secreta para la versión invisible)"

# X-Translated-Tag: 1777615173
#: nexus/cerber-nexus.php:67
msgid "Enable main website mode"
msgstr "Activar modo del sitio web principal"

# X-Translated-Tag: 1777615174
#: nexus/cerber-nexus.php:63
msgid "Enable managed mode"
msgstr "Activar modo gestionado"

# X-Translated-Tag: 1777615175
#: admin/cerber-admin-settings.php:1210
msgid "Enable monthly reporting"
msgstr "Habilitar informes mensuales"

# X-Translated-Tag: 1777615176
#: admin/cerber-admin-settings.php:1366
msgid "Enable optional traffic logging if you need to monitor suspicious and malicious activity or solve security issues"
msgstr "Active el registro opcional de tráfico si necesita supervisar actividad sospechosa o maliciosa o resolver problemas de seguridad"

# X-Translated-Tag: 1777615177
#: admin/cerber-admin-settings.php:1931
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce login form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para el formulario de acceso de WooCommerce"

# X-Translated-Tag: 1777615178
#: admin/cerber-admin-settings.php:1921
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce lost password form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para el formulario de contraseña perdida de WooCommerce"

# X-Translated-Tag: 1777615179
#: admin/cerber-admin-settings.php:1911
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce registration form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA en el formulario de registro de WooCommerce"

# X-Translated-Tag: 1777615181
#: admin/cerber-admin-settings.php:1936
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress comment form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para el formulario de comentarios de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777615181
#: admin/cerber-admin-settings.php:1926
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress login form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para el formulario de acceso de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777615183
#: admin/cerber-admin-settings.php:1916
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress lost password form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para el formulario de contraseña perdida de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777615184
#: admin/cerber-admin-settings.php:1906
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress registration form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para el formulario de registro de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777615185
#: admin/cerber-admin-settings.php:1828
msgid "Enable safe AJAX mode"
msgstr "Activar modo AJAX seguro"

# X-Translated-Tag: 1777615186
#: admin/cerber-admin-settings.php:1185
msgid "Enable weekly reporting"
msgstr "Activar informes semanales"

# X-Translated-Tag: 1777615186
#: admin/cerber-dashboard.php:2490
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

# X-Translated-Tag: 1777615188
#: admin/cerber-admin-settings.php:866
#: admin/cerber-users.php:650
msgid "Enabled, access to API using standard user passwords is allowed"
msgstr "Activado, se permite el acceso a la API con contraseñas estándar de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777615189
#: admin/cerber-admin-settings.php:867
#: admin/cerber-users.php:651
msgid "Enabled, no access to API using standard user passwords"
msgstr "Activado, sin acceso a la API con contraseñas de usuario estándar"

# X-Translated-Tag: 1777615190
#: admin/cerber-users.php:690
msgid "Enforce two-factor authentication if any of the following conditions is true"
msgstr "Aplicar la autenticación de dos factores si se cumple alguna de las siguientes condiciones"

# X-Translated-Tag: 1777615190
#: admin/cerber-users.php:726
msgid "Enforce two-factor authentication with fixed intervals"
msgstr "Aplicar la autenticación de dos factores en intervalos fijos"

# X-Translated-Tag: 1777615191
#: cerber-2fa.php:1022
msgid "Enter the code from the email in the field below."
msgstr "Introduce el código del correo electrónico en el campo de abajo."

# X-Translated-Tag: 1777615192
#: admin/cerber-dashboard.php:2486
#: admin/cerber-dashboard.php:2487
#: admin/cerber-dashboard.php:3835
msgid "entry"
msgid_plural "entries"
msgstr[0] "entrada"
msgstr[1] "entradas"

# X-Translated-Tag: 1777615193
#: admin/cerber-admin-settings.php:1344
msgid "Erroneous Request Shielding"
msgstr "Protección frente a solicitudes erróneas"

# X-Translated-Tag: 1777615194
#: cerber-load.php:1400
msgid "Error"
msgstr "Error"

# X-Translated-Tag: 1777615195
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:204
msgid "Error code:"
msgstr "Código de error:"

# X-Translated-Tag: 1777615196
#: admin/cerber-admin-settings.php:1349
msgid "Error shielding mode"
msgstr "Modo de protección contra errores"

# X-Translated-Tag: 1777615196
#: admin/cerber-tools.php:300
msgid "Error while parsing file"
msgstr "Error al analizar el archivo"

# X-Translated-Tag: 1777615197
#: cerber-load.php:1191
#: cerber-load.php:2279
#: nexus/cerber-nexus-client.php:186
#: nexus/cerber-nexus-client.php:197
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR:"

# X-Translated-Tag: 1777615199
#: cerber-load.php:3929
msgid "Error:"
msgstr "Error:"

# X-Translated-Tag: 1777615200
#. %s is the error message.
#: cerber-common.php:2591
#, php-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "ERROR: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615201
#: cerber-load.php:2605
msgid "ERROR: Sorry, human verification failed."
msgstr "ERROR: La verificación humana ha fallado."

# X-Translated-Tag: 1777615202
#: admin/cerber-traffic-screen.php:262
msgid "Errors"
msgstr "Errores"

# X-Translated-Tag: 1777615203
#: admin/cerber-dashboard.php:1198
#: admin/cerber-dashboard.php:1630
#: admin/cerber-dashboard.php:1835
msgid "Event"
msgstr "Evento"

# X-Translated-Tag: 1777615204
#: cerber-scanner.php:2136
msgid "Every 3 hours"
msgstr "Cada 3 horas"

# X-Translated-Tag: 1777615205
#: cerber-scanner.php:2137
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Cada 6 horas"

# X-Translated-Tag: 1777615207
#: cerber-scanner.php:2135
msgid "Every hour"
msgstr "Cada hora"

# X-Translated-Tag: 1777615208
#: admin/cerber-dashboard.php:2512
msgctxt "Example: Last malware scan: 23 Jan 2018"
msgid "Last malware scan"
msgstr "Último análisis de malware"

# X-Translated-Tag: 1777615209
#: cerber-common.php:2354
#: cerber-common.php:2501
msgid "Exceeded the allowed number of attempts to enter 2FA code"
msgstr "Se superó el número permitido de intentos para ingresar el código 2FA"

# X-Translated-Tag: 1777615211
#: cerber-common.php:2356
#: cerber-common.php:2503
msgid "Exceeded the allowed number of attempts to reset password"
msgstr "Se superó el número permitido de intentos para restablecer la contraseña"

# X-Translated-Tag: 1777615212
#: cerber-common.php:2491
msgid "Exceeded the allowed number of failed reCAPTCHA verifications"
msgstr "Se superó el número permitido de verificaciones de reCAPTCHA fallidas"

# X-Translated-Tag: 1777615213
#: cerber-common.php:2487
msgid "Exceeded the allowed number of login attempts"
msgstr "Se superó el número permitido de intentos de inicio de sesión"

# X-Translated-Tag: 1777615214
#: cerber-common.php:2492
msgid "Excessive spam activity detected"
msgstr "Se ha detectado actividad de spam excesiva"

# X-Translated-Tag: 1777615215
#: admin/cerber-admin-settings.php:1334
msgid "Exclude requests with these HTTP headers from inspection by the firewall"
msgstr "Excluir de la inspección del firewall las solicitudes con estos encabezados HTTP"

# X-Translated-Tag: 1777615216
#: admin/cerber-admin-settings.php:1854
msgid "Exclude requests with these HTTP headers from scanning for spam"
msgstr "Excluir de la detección de spam las solicitudes con estos encabezados HTTP"

# X-Translated-Tag: 1777615217
#: admin/cerber-admin-settings.php:1287
msgid "Exclude these locations from inspection by the firewall"
msgstr "Excluir estas ubicaciones de la inspección del firewall"

# X-Translated-Tag: 1777615219
#: admin/cerber-admin-settings.php:1843
msgid "Exclude these locations from scanning for spam"
msgstr "Excluir estas ubicaciones del análisis de spam"

# X-Translated-Tag: 1777615220
#: cerber-scanner.php:1981
msgid "Executable code found"
msgstr "Se ha encontrado código ejecutable"

# X-Translated-Tag: 1777615221
#: cerber-common.php:2320
msgid "Executable file extension detected"
msgstr "Se detectó una extensión de archivo ejecutable"

# X-Translated-Tag: 1777615222
#: admin/cerber-admin-settings.php:1508
#: admin/cerber-admin-settings.php:1517
msgid "Executable files"
msgstr "Archivos ejecutables"

# X-Translated-Tag: 1777615223
#: admin/cerber-admin.php:530
msgid "Executable files are not supported. Please upload a ZIP archive."
msgstr "Los archivos ejecutables no son compatibles. Cargue un archivo ZIP."

# X-Translated-Tag: 1777615225
#: admin/cerber-dashboard.php:270
#: admin/cerber-users.php:1271
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"

# X-Translated-Tag: 1777615225
#: admin/cerber-dashboard.php:1666
#: admin/cerber-traffic-screen.php:284
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

# X-Translated-Tag: 1777615226
#: admin/cerber-tools.php:35
msgid "Export a configuration file to back up your settings and restore them on another site."
msgstr "Exporta un archivo de configuración para hacer copia de seguridad de la configuración y restaurarla en otro sitio."

# X-Translated-Tag: 1777615227
#: admin/cerber-tools.php:34
msgid "Export WP Cerber Settings to File"
msgstr "Exportar configuración de WP Cerber a archivo"

# X-Translated-Tag: 1777615229
#: admin/cerber-admin.php:1186
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"

# X-Translated-Tag: 1777615230
#: admin/cerber-dashboard.php:2478
msgid "failed attempts in the last 24 hours"
msgstr "intentos fallidos en las últimas 24 horas"

# X-Translated-Tag: 1777615231
#: admin/cerber-dashboard.php:2360
msgid "Failed login attempts"
msgstr "Intentos de inicio de sesión fallidos"

# X-Translated-Tag: 1777615232
#. %s is the field name.
#: admin/cerber-admin-settings.php:3546
msgid "Field %s contains an invalid value"
msgstr "El campo %s contiene un valor no válido"

# X-Translated-Tag: 1777615233
#. %s is the field name.
#: admin/cerber-admin-settings.php:3539
msgid "Field %s may not be empty"
msgstr "El campo %s no puede estar vacío"

# X-Translated-Tag: 1777615234
#: admin/cerber-admin.php:763
#: admin/cerber-admin.php:910
msgid "File"
msgstr "Archivo"

# X-Translated-Tag: 1777615235
#: cerber-scanner.php:1989
msgid "File contents changed"
msgstr "Contenido del archivo modificado"

# X-Translated-Tag: 1777615236
#: cerber-scanner.php:1998
msgid "File deleted"
msgstr "Archivo eliminado"

# X-Translated-Tag: 1777615236
#: admin/cerber-admin.php:1183
msgid "File extensions statistics"
msgstr "Estadísticas de extensiones de archivo"

# X-Translated-Tag: 1777615237
#: cerber-scanner.php:1970
msgid "File is missing"
msgstr "Falta el archivo"

# X-Translated-Tag: 1777615238
#: admin/cerber-admin.php:1368
msgid "File Name"
msgstr "Nombre de archivo"

# X-Translated-Tag: 1777615240
#: cerber-scanner.php:2000
msgid "File recovered"
msgstr "Archivo recuperado"

# X-Translated-Tag: 1777615241
#: cerber-common.php:2251
msgid "File upload denied"
msgstr "Carga de archivos denegada"

# X-Translated-Tag: 1777615242
#: cerber-common.php:2321
msgid "Filename is prohibited"
msgstr "Nombre de archivo no permitido"

# X-Translated-Tag: 1777615243
#: admin/cerber-admin.php:1093
#: admin/cerber-admin.php:1187
msgid "Files"
msgstr "Archivos"

# X-Translated-Tag: 1777615244
#: admin/cerber-admin-settings.php:1754
msgid "Files in temporary directories"
msgstr "Archivos en directorios temporales"

# X-Translated-Tag: 1777615245
#: admin/cerber-admin-settings.php:1758
msgid "Files in the sessions directory"
msgstr "Archivos en el directorio de sesiones"

# X-Translated-Tag: 1777615247
#: admin/cerber-admin-settings.php:1735
msgid "Files in these directories"
msgstr "Archivos en estos directorios"

# X-Translated-Tag: 1777615248
#: cerber-scanner.php:5618
msgid "Files scanned"
msgstr "Archivos analizados"

# X-Translated-Tag: 1777615249
#: admin/cerber-traffic-screen.php:531
msgid "Files Submitted"
msgstr "Archivos enviados"

# X-Translated-Tag: 1777615250
#: admin/cerber-admin-settings.php:1745
msgid "Files with these extensions"
msgstr "Archivos con estas extensiones"

# X-Translated-Tag: 1777615252
#: admin/cerber-admin.php:991
msgid "Files without extension"
msgstr "Archivos sin extensión"

# X-Translated-Tag: 1777615253
#: admin/cerber-dashboard.php:1729
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

# X-Translated-Tag: 1777615254
#: admin/cerber-dashboard.php:1717
#: admin/cerber-users.php:1316
msgid "Filter by registered user"
msgstr "Filtrar por usuario registrado"

# X-Translated-Tag: 1777615254
#: cerber-scanner.php:4399
msgid "Finalizing the scan"
msgstr "Finalizando el análisis"

# X-Translated-Tag: 1777615255
#: admin/cerber-admin.php:84
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"

# X-Translated-Tag: 1777615256
#: admin/cerber-admin-settings.php:1272
msgid "Firewall inspection mode"
msgstr "Modo de inspección del firewall"

# X-Translated-Tag: 1777615257
#: admin/cerber-users.php:739
msgid "Fixed number of logins"
msgstr "Número fijo de inicios de sesión"

# X-Translated-Tag: 1777615258
#: admin/cerber-admin-settings.php:3602
msgid "For safety reasons, prohibited symbols and invalid values have been removed from the following settings. Please check their values."
msgstr "Por seguridad, se han eliminado símbolos no permitidos y valores no válidos de las siguientes configuraciones. Verifica sus valores."

# X-Translated-Tag: 1777615260
#: cerber-common.php:2319
msgid "Forbidden URL"
msgstr "URL prohibida"

# X-Translated-Tag: 1777615261
#: admin/cerber-traffic-screen.php:509
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos del formulario"

#: admin/cerber-admin-settings.php:971
msgid "Form fields data"
msgstr "Datos de los campos del formulario"

# X-Translated-Tag: 1777615263
#: cerber-common.php:2216
msgid "Form submission denied"
msgstr "Envío de formulario denegado"

# X-Translated-Tag: 1777615264
#: admin/cerber-traffic-screen.php:265
msgid "Form submissions"
msgstr "Envíos de formularios"

# X-Translated-Tag: 1777615266
#. %s is the country name.
#: includes/CRB_Messaging.php:221
#, php-format
msgid "From the country: %s"
msgstr "Del país: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615267
#. %s is the IP address.
#: includes/CRB_Messaging.php:215
#, php-format
msgid "From the IP address: %s"
msgstr "Desde la dirección IP: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615269
#: admin/cerber-users.php:81
#: admin/cerber-users.php:684
msgid "Full"
msgstr "Completo"

# X-Translated-Tag: 1777615271
#: admin/cerber-admin-settings.php:2026
msgid "Full access mode"
msgstr "Modo de acceso completo"

# X-Translated-Tag: 1777615271
#: admin/cerber-admin-settings.php:318
msgid "Full or relative URL to redirect request to"
msgstr "URL completa o relativa a la que redirigir la solicitud"

# X-Translated-Tag: 1777615272
#: cerber-scanner.php:1176
#: admin/cerber-dashboard.php:2518
msgid "Full Scan"
msgstr "Análisis completo"

# X-Translated-Tag: 1777615273
#: cerber-scanner.php:5497
msgid "Full Scan Report"
msgstr "Informe de análisis completo"

# X-Translated-Tag: 1777615274
#: admin/cerber-admin-settings.php:1308
#, php-format
msgid "Full URLs are not supported here: %s"
msgstr "Las URL completas no son compatibles aquí: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615275
#: admin/cerber-admin-settings.php:1248
msgid "Generate 30-day reports"
msgstr "Generar informes de 30 días"

# X-Translated-Tag: 1777615276
#: admin/cerber-admin-settings.php:1194
msgid "Generate 7-day reports"
msgstr "Generar informes de 7 días"

# X-Translated-Tag: 1777615277
#: admin/cerber-admin-settings.php:1249
msgid "Generate report for the last 30 days instead of the previous calendar month"
msgstr "Generar informe de los últimos 30 días en lugar del mes calendario anterior"

# X-Translated-Tag: 1777615279
#: admin/cerber-admin-settings.php:1195
msgid "Generate report for the last 7 days instead of the previous calendar week"
msgstr "Generar informe de los últimos 7 días en lugar de la semana calendario anterior"

# X-Translated-Tag: 1777615280
#: admin/cerber-dashboard.php:1690
msgid "Get me notified when such an event occurs"
msgstr "Recibir notificación cuando ocurra un evento de este tipo"

# X-Translated-Tag: 1777615281
#: admin/cerber-admin-settings.php:1137
msgid "Get notified instantly with mobile and desktop notifications"
msgstr "Recibe notificaciones móviles y de escritorio al instante"

# X-Translated-Tag: 1777615283
#: cerber-load.php:6151
#: includes/CRB_Messaging.php:228
msgid "Getting Started Guide"
msgstr "Guía de inicio"

# X-Translated-Tag: 1777615284
#: admin/cerber-admin-settings.php:1731
msgid "Global Exclusions"
msgstr "Exclusiones globales"

# X-Translated-Tag: 1777615285
#: admin/cerber-dashboard.php:5970
msgid "Global Policies"
msgstr "Políticas globales"

# X-Translated-Tag: 1777615286
#: admin/cerber-dashboard.php:1056
msgid "Great! Your license key is valid."
msgstr "Perfecto. La clave de licencia es válida."

# X-Translated-Tag: 1777615287
#: nexus/cerber-nexus-list.php:55
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:509
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

# X-Translated-Tag: 1777615288
#: admin/cerber-dashboard.php:5868
msgid "Hardening"
msgstr "Endurecimiento"

# X-Translated-Tag: 1777615289
#: admin/cerber-admin-settings.php:507
msgid "Hardening WordPress"
msgstr "Refuerzo de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777615290
#: cerber-common.php:2331
#: cerber-common.php:2332
msgid "Header exception applied"
msgstr "Excepción de encabezado aplicada"

# X-Translated-Tag: 1777615291
#: admin/cerber-dashboard.php:5012
msgid "Heads up!"
msgstr "¡Atención!"

# X-Translated-Tag: 1777615291
#: admin/cerber-dashboard.php:6231
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

# X-Translated-Tag: 1777615292
#: cerber-2fa.php:807
msgid "Here are the details of the sign-in attempt"
msgstr "Detalles del intento de inicio de sesión"

# X-Translated-Tag: 1777615293
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:451
msgid "Hide server IP address"
msgstr "Ocultar dirección IP del servidor"

# X-Translated-Tag: 1777615295
#: admin/cerber-admin-settings.php:1041
msgid "Hide software versions and website URLs in notifications"
msgstr "Ocultar versiones de software y URL del sitio web en las notificaciones"

# X-Translated-Tag: 1777615296
#: admin/cerber-users.php:582
msgid "Hide Toolbar when viewing site"
msgstr "Ocultar barra de herramientas al ver el sitio"

# X-Translated-Tag: 1777615297
#: admin/cerber-admin-settings.php:876
msgid "Hide your website from the public by allowing access only to logged-in users or trusted IP addresses. All other visitors will be redirected to the login page or a custom URL."
msgstr "Oculta el sitio web al público permitiendo el acceso solo a usuarios con sesión iniciada o a direcciones IP de confianza. El resto de visitantes será redirigido a la página de inicio de sesión o a una URL personalizada."

# X-Translated-Tag: 1777615298
#: admin/cerber-admin-settings.php:1624
#: admin/cerber-admin-settings.php:1671
msgid "High severity"
msgstr "Gravedad alta"

# X-Translated-Tag: 1777615299
#: admin/cerber-users.php:1273
#: admin/cerber-traffic-screen.php:338
msgid "Host Info"
msgstr "Información del host"

# X-Translated-Tag: 1777615300
#: admin/cerber-dashboard.php:268
#: admin/cerber-dashboard.php:1627
#: admin/cerber-dashboard.php:1903
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de host"

# X-Translated-Tag: 1777615301
#. %s is the hostname.
#: cerber-2fa.php:793
#, php-format
msgid "Hostname: %s"
msgstr "Nombre de host: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615302
#: admin/cerber-admin-settings.php:1036
msgid "hours interval check"
msgstr "comprobación de intervalo en horas"

# X-Translated-Tag: 1777615303
#: admin/cerber-admin-settings.php:1864
msgid "How the plugin processes comments submitted through the standard comment form"
msgstr "Cómo el plugin procesa los comentarios enviados mediante el formulario de comentarios estándar"

# X-Translated-Tag: 1777615304
#: admin/cerber-admin-settings.php:123
msgid "How WP Cerber loads its core and security mechanisms"
msgstr "Cómo WP Cerber carga su núcleo y sus mecanismos de seguridad"

# X-Translated-Tag: 1777615305
#. Author URI of the plugin
msgid "https://talk.wpcerber.com"
msgstr "https://talk.wpcerber.com"

# X-Translated-Tag: 1777615307
#. URI of the plugin
msgid "https://wpcerber.com"
msgstr "https://wpcerber.com"

# X-Translated-Tag: 1777615308
#: cerber-load.php:798
msgid "Human verification failed."
msgstr "La verificación humana ha fallado."

# X-Translated-Tag: 1777615309
#: cerber-load.php:801
msgid "Human verification failed. Please click the square box in the reCAPTCHA block below."
msgstr "La verificación humana ha fallado. Haz clic en el recuadro del bloque reCAPTCHA que aparece a continuación."

# X-Translated-Tag: 1777615310
#: admin/cerber-admin-settings.php:1867
msgid "If a spam comment detected"
msgstr "Si se detecta un comentario de spam"

# X-Translated-Tag: 1777615311
#: admin/cerber-admin-settings.php:1632
msgid "If any changes in scan results occurred"
msgstr "Si se produjeron cambios en los resultados del análisis"

# X-Translated-Tag: 1777615312
#. %s is the default date format example.
#: admin/cerber-admin-settings.php:447
msgid "if empty, the default format %s will be used"
msgstr "si se deja vacío, se usará el formato predeterminado %s"

# X-Translated-Tag: 1777615313
#: admin/cerber-admin-settings.php:1047
#: admin/cerber-admin-settings.php:1201
#: admin/cerber-admin-settings.php:1255
#: admin/cerber-admin-settings.php:1646
msgid "if empty, the email addresses from the notification settings will be used"
msgstr "si se deja vacío, se usarán las direcciones de correo electrónico de la configuración de notificaciones"

# X-Translated-Tag: 1777615314
#: admin/cerber-admin-settings.php:1110
msgid "If empty, the SMTP username is used"
msgstr "Si se deja en blanco, se usará el nombre de usuario SMTP"

# X-Translated-Tag: 1777615316
#. %s is the website administrator email address.
#: admin/cerber-admin-settings.php:991
msgid "if empty, the website administrator email %s will be used"
msgstr "si se deja en blanco, se usará el correo electrónico del administrador del sitio web %s"

# X-Translated-Tag: 1777615317
#: admin/cerber-users.php:1175
msgid "If necessary, check and update settings."
msgstr "Si es necesario, revise y actualice la configuración."

# X-Translated-Tag: 1777615318
#: admin/cerber-users.php:1151
msgid "If necessary, click here to unblock the IP address."
msgstr "Si es necesario, haz clic aquí para desbloquear la dirección IP."

# X-Translated-Tag: 1777615319
#: admin/cerber-admin-settings.php:1633
msgid "If new issues found"
msgstr "Si se encuentran nuevos problemas"

# X-Translated-Tag: 1777615321
#: admin/cerber-users.php:720
msgid "If the number of concurrent user sessions is greater"
msgstr "Si el número de sesiones de usuario simultáneas es mayor"

# X-Translated-Tag: 1777615323
#: cerber-load.php:2134
msgid "If we have found your account, we have sent the confirmation link to the email address on the account."
msgstr "Si se ha encontrado la cuenta, se ha enviado el enlace de confirmación a la dirección de correo electrónico asociada."

# X-Translated-Tag: 1777615324
#: cerber-load.php:5360
msgid "If you believe you should be able to perform this request, please let us know."
msgstr "Si considera que debería poder realizar esta solicitud, infórmenos."

# X-Translated-Tag: 1777615325
#: admin/cerber-admin-settings.php:2894
#: admin/cerber-admin-settings.php:2895
msgid "If you use a caching plugin, you have to add your new login URL to the list of pages not to cache."
msgstr "Si usas un complemento de caché, debes añadir la nueva URL de acceso a la lista de páginas que no se deben almacenar en caché."

# X-Translated-Tag: 1777615327
#: admin/cerber-admin.php:229
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

# X-Translated-Tag: 1777615328
#: admin/cerber-admin-settings.php:1694
msgid "Ignore files with these extensions"
msgstr "Ignorar archivos con estas extensiones"

# X-Translated-Tag: 1777615329
#: admin/cerber-dashboard.php:3711
msgid "Ignore global rate limits"
msgstr "Ignorar límites globales de frecuencia"

# X-Translated-Tag: 1777615330
#: admin/cerber-dashboard.php:6008
msgid "Ignore List"
msgstr "Lista de exclusión"

# X-Translated-Tag: 1777615331
#: admin/cerber-admin-settings.php:1358
msgid "Ignore logged-in users"
msgstr "Ignorar usuarios conectados"

# X-Translated-Tag: 1777615333
#: admin/cerber-admin-settings.php:254
msgid "Immediately block IP address after any request to wp-login.php"
msgstr "Bloquear inmediatamente la dirección IP tras cualquier solicitud a wp-login.php"

# X-Translated-Tag: 1777615334
#: admin/cerber-admin-settings.php:827
msgid "Immediately block IP address when attempting to log in with a non-existing username"
msgstr "Bloquear inmediatamente la dirección IP al intentar iniciar sesión con un nombre de usuario inexistente"

# X-Translated-Tag: 1777615336
#: admin/cerber-tools.php:44
msgid "Import a configuration file to replace your existing settings."
msgstr "Importar un archivo de configuración para reemplazar la configuración existente."

# X-Translated-Tag: 1777615337
#: admin/cerber-dashboard.php:340
#: admin/cerber-dashboard.php:345
msgid "Import Entries"
msgstr "Importar entradas"

# X-Translated-Tag: 1777615338
#: cerber-load.php:6160
msgid "Import settings"
msgstr "Importar configuración"

# X-Translated-Tag: 1777615339
#: admin/cerber-tools.php:43
msgid "Import WP Cerber Settings from File"
msgstr "Importar ajustes de WP Cerber desde archivo"

# X-Translated-Tag: 1777615340
#: admin/cerber-admin-settings.php:2965
msgid "Important note if you have a caching plugin in place"
msgstr "Nota importante si hay un complemento de caché activo"

# X-Translated-Tag: 1777615341
#: admin/cerber-admin-settings.php:360
msgid "In the Citadel mode nobody is able to log in except IPs from the White IP Access List. Active user sessions will not be affected."
msgstr "En el modo Ciudadela, solo pueden iniciar sesión las direcciones IP de la Lista Blanca de Acceso IP. Las sesiones de usuario activas no se verán afectadas."

# X-Translated-Tag: 1777615342
#: admin/cerber-dashboard.php:2469
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

# X-Translated-Tag: 1777615343
#: admin/cerber-dashboard.php:1909
msgid "Incidents"
msgstr "Incidentes"

# X-Translated-Tag: 1777615344
#: admin/cerber-admin-settings.php:961
msgid "Include activity log events"
msgstr "Incluir eventos del registro de actividad"

# X-Translated-Tag: 1777615345
#: admin/cerber-admin-settings.php:1637
msgid "Include file sizes"
msgstr "Incluir tamaños de archivo"

# X-Translated-Tag: 1777615346
#: admin/cerber-admin-settings.php:1641
msgid "Include scan errors"
msgstr "Incluir errores de análisis"

# X-Translated-Tag: 1777615347
#: admin/cerber-admin-settings.php:967
msgid "Include traffic log entries"
msgstr "Incluir entradas del registro de tráfico"

# X-Translated-Tag: 1777615348
#. %s is the IP address or range.
#: admin/cerber-dashboard.php:6306
#, php-format
msgid "Incorrect IP address or IP range: %s"
msgstr "Dirección IP o rango de IP incorrecto: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615349
#: cerber-common.php:2314
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contraseña incorrecta"

# X-Translated-Tag: 1777615351
#. %1$s, %2$s, and %3$s are input fields for hours, number of lockouts, and hours.
#: admin/cerber-admin-settings.php:163
#, php-format
msgid "Increase lockout duration to %1$s hours after %2$s lockouts in the last %3$s hours"
msgstr "Aumentar la duración del bloqueo a %1$s horas después de %2$s bloqueos en las últimas %3$s horas"

# X-Translated-Tag: 1777615352
#: admin/cerber-admin-settings.php:122
msgid "Initialization Mode"
msgstr "Modo de inicialización"

# X-Translated-Tag: 1777615352
#: cerber-common.php:2306
msgid "Initiated by the user"
msgstr "Iniciado por el usuario"

# X-Translated-Tag: 1777615353
#: cerber-scanner.php:1986
msgid "Injected file"
msgstr "Archivo inyectado"

# X-Translated-Tag: 1777615354
#: cerber-scanner.php:2093
msgid "Injected files"
msgstr "Archivos inyectados"

# X-Translated-Tag: 1777615356
#: nexus/cerber-nexus.php:263
msgid "Install the access token on the main website."
msgstr "Instalar el token de acceso en el sitio web principal."

# X-Translated-Tag: 1777615356
#. %s is the installed version number.
#: cerber-toolbox.php:152
#, php-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Versión instalada: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615357
#: admin/cerber-dashboard.php:2530
msgid "Integrity"
msgstr "Integridad"

# X-Translated-Tag: 1777615358
#: cerber-scanner.php:1962
msgid "Integrity data not found"
msgstr "Datos de integridad no encontrados"

# X-Translated-Tag: 1777615359
#: cerber-common.php:2279
msgid "Invalid master credentials"
msgstr "Credenciales maestras no válidas"

# X-Translated-Tag: 1777615360
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:178
msgid "Invalid response from the remote website"
msgstr "Respuesta no válida del sitio web remoto"

# X-Translated-Tag: 1777615361
#: cerber-common.php:2313
msgid "Invalid user"
msgstr "Usuario no válido"

# X-Translated-Tag: 1777615362
#: cerber-common.php:2317
msgid "Invalid user cookies"
msgstr "Cookies de usuario no válidas"

# X-Translated-Tag: 1777615363
#: cerber-common.php:2318
msgid "Invalid user cookies cleared"
msgstr "Cookies de usuario no válidas eliminadas"

# X-Translated-Tag: 1777615364
#: cerber-common.php:2783
msgid "Invalid Value"
msgstr "Valor no válido"

# X-Translated-Tag: 1777615365
#: admin/cerber-admin-settings.php:1900
msgid "Invisible reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA invisible"

# X-Translated-Tag: 1777615366
#. %d is the number of IP Access List entries imported.
#: admin/cerber-tools.php:276
msgid "IP Access List entries imported: %d"
msgstr "Entradas de la lista de acceso IP importadas: %d"

# X-Translated-Tag: 1777615369
#: admin/cerber-dashboard.php:267
#: admin/cerber-dashboard.php:1196
#: admin/cerber-dashboard.php:1626
#: admin/cerber-dashboard.php:1903
#: admin/cerber-users.php:1272
#: admin/cerber-traffic-screen.php:337
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"

# X-Translated-Tag: 1777615370
#: admin/cerber-dashboard.php:5258
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"

# X-Translated-Tag: 1777615375
#. %s is the IP address.
#: admin/cerber-dashboard.php:447
msgid "IP address %s has been added to Black IP Access List"
msgstr "La dirección IP %s se ha añadido a la Lista negra de acceso IP"

# X-Translated-Tag: 1777615376
#. %s is the IP address.
#: admin/cerber-dashboard.php:451
msgid "IP address %s has been added to White IP Access List"
msgstr "La dirección IP %s se ha añadido a la lista blanca de acceso IP"

# X-Translated-Tag: 1777615377
#: cerber-common.php:2290
msgid "IP address is locked out"
msgstr "La dirección IP está bloqueada"

# X-Translated-Tag: 1777615378
#: cerber-common.php:2315
msgid "IP address is not allowed"
msgstr "Dirección IP no permitida"

# X-Translated-Tag: 1777615379
#: admin/cerber-dashboard.php:418
msgid "IP address, range, wildcard, or CIDR"
msgstr "Dirección IP, rango, comodín o CIDR"

# X-Translated-Tag: 1777615379
#. %s is the IP address.
#. %s is the IP address with optional country name.
#: cerber-2fa.php:791
#: cerber-activity.php:336
#: cerber-activity.php:337
#, php-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "Dirección IP: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615381
#: cerber-common.php:2291
msgid "IP blacklisted"
msgstr "IP en lista negra"

# X-Translated-Tag: 1777615382
#: cerber-common.php:2206
#: admin/cerber-dashboard.php:1362
msgid "IP blocked"
msgstr "IP bloqueada"

# X-Translated-Tag: 1777615383
#: cerber-common.php:2207
msgid "IP subnet blocked"
msgstr "Subred IP bloqueada"

# X-Translated-Tag: 1777615384
#: cerber-common.php:2326
#: cerber-common.php:2337
#: cerber-common.php:2338
#: cerber-common.php:2339
msgid "IP whitelisted"
msgstr "IP en la lista blanca"

# X-Translated-Tag: 1777615385
#: cerber-scanner.php:5635
#: admin/cerber-admin.php:115
msgid "Issues total"
msgstr "Total de incidencias"

# X-Translated-Tag: 1777615386
#: cerber-toolbox.php:572
msgid "It appears this plugin is abandoned, as it has not received any updates for over a month."
msgstr "Parece que este complemento está abandonado, ya que no ha recibido actualizaciones desde hace más de un mes."

# X-Translated-Tag: 1777615388
#: cerber-toolbox.php:566
msgid "It appears this plugin is abandoned, as it has not received any updates for over a year."
msgstr "Parece que este plugin está abandonado, ya que no ha recibido actualizaciones desde hace más de un año."

# X-Translated-Tag: 1777615389
#: cerber-toolbox.php:569
msgid "It appears this plugin is abandoned, as it has not received any updates for several months."
msgstr "Parece que este plugin está abandonado, ya que no ha recibido actualizaciones durante varios meses."

# X-Translated-Tag: 1777615390
#: admin/cerber-users.php:155
msgid "It is visible only to website administrators"
msgstr "Solo es visible para los administradores del sitio web"

# X-Translated-Tag: 1777615392
#. %s is the name of the plugin or theme.
#: cerber-scanner.php:3176
msgid "It may remain after upgrading to a newer version of %s. It also may be a piece of obfuscated malware. In a rare case it might be a part of a custom-made (bespoke) plugin or theme."
msgstr "Puede permanecer después de actualizar a una versión más reciente de %s. También puede ser un fragmento de malware ofuscado. En casos poco frecuentes, podría formar parte de un plugin o tema personalizado (a medida)."

# X-Translated-Tag: 1777615393
#: cerber-toolbox.php:88
msgid "It seems outgoing Internet connections are not allowed on your website."
msgstr "Parece que las conexiones salientes a Internet no están permitidas en este sitio web."

# X-Translated-Tag: 1777615394
#: admin/cerber-admin.php:72
msgid "It seems this website has never been scanned. To start scanning click the button below."
msgstr "Parece que este sitio web nunca se ha analizado. Para iniciar el análisis, haz clic en el botón de abajo."

# X-Translated-Tag: 1777615395
#: admin/cerber-traffic-screen.php:512
msgid "JSON Payload"
msgstr "Carga útil JSON"

# X-Translated-Tag: 1777615396
#: cerber-scanner.php:320
msgid "KB/sec"
msgstr "KB/s"

# X-Translated-Tag: 1777615397
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:710
msgid "Keep in mind: You have added the website that does not support SSL encryption. This may lead to data leakage."
msgstr "Ten en cuenta: has añadido un sitio web que no admite cifrado SSL. Esto puede provocar filtración de datos."

# X-Translated-Tag: 1777615398
#: admin/cerber-admin-settings.php:410
#: admin/cerber-admin-settings.php:1489
msgid "Keep log records of logged in users for"
msgstr "Conservar registros de usuarios conectados durante"

# X-Translated-Tag: 1777615399
#: admin/cerber-admin-settings.php:403
#: admin/cerber-admin-settings.php:1473
msgid "Keep log records of not logged in visitors for"
msgstr "Conservar registros de visitantes no autenticados durante"

# X-Translated-Tag: 1777615400
#: admin/cerber-admin-settings.php:1682
msgid "Keep the WordPress uploads directory clean and secure. Detect injected files with public web access, report them, and remove malicious ones."
msgstr "Mantén el directorio de cargas de WordPress limpio y seguro. Detecta archivos inyectados con acceso web público, repórtalos y elimina los maliciosos."

# X-Translated-Tag: 1777615401
#: admin/cerber-dashboard.php:3244
msgid "key factors affecting security and stability"
msgstr "factores clave que afectan la seguridad y la estabilidad"

# X-Translated-Tag: 1777615403
#: cerber-lab.php:856
#: admin/cerber-admin-settings.php:2417
msgid "Know more"
msgstr "Más información"

# X-Translated-Tag: 1777615404
#: admin/cerber-dashboard.php:5801
#: admin/cerber-dashboard.php:6445
msgid "Know more about all advantages at"
msgstr "Conozca más sobre todas las ventajas en"

# X-Translated-Tag: 1777615405
#: admin/cerber-dashboard.php:1835
msgid "Known Users"
msgstr "Usuarios conocidos"

# X-Translated-Tag: 1777615408
#: admin/cerber-admin-settings.php:464
msgid "Language for the plugin admin pages"
msgstr "Idioma de las páginas de administración del complemento"

# X-Translated-Tag: 1777615409
#: admin/cerber-admin.php:1190
msgid "Largest"
msgstr "Más grande"

# X-Translated-Tag: 1777615410
#. %1$s is the date and time, %2$s is the IP address, %3$s is the username.
#: includes/CRB_Messaging.php:142
#, php-format
msgid "Last failed attempt was at %1$s from IP %2$s using username: %3$s."
msgstr "Último intento fallido a las %1$s desde la IP %2$s con el nombre de usuario: %3$s."

# X-Translated-Tag: 1777615411
#: admin/cerber-dashboard.php:2482
msgid "Last lockout"
msgstr "Último bloqueo"

#: admin/cerber-dashboard.php:2269
#: admin/cerber-dashboard.php:2359
msgid "Last login"
msgstr "Último acceso"

# X-Translated-Tag: 1777615413
#. %s is the date and time when the issue occurred last time.
#: admin/cerber-dashboard.php:3319
#, php-format
msgid "Last occurrence: %s"
msgstr "Última aparición: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615413
#. %1$s is the IP address with hostname, %2$s is the date and time of the lockout.
#: includes/CRB_Messaging.php:180
#, php-format
msgid "Last security action: IP address %1$s was locked out at %2$s"
msgstr "Última acción de seguridad: la dirección IP %1$s fue bloqueada el %2$s"

# X-Translated-Tag: 1777615414
#: admin/cerber-dashboard.php:2260
msgid "Last seen"
msgstr "Última actividad"

# X-Translated-Tag: 1777615415
#: admin/cerber-admin-settings.php:1607
msgid "Launch Full Scan"
msgstr "Iniciar análisis completo"

# X-Translated-Tag: 1777615416
#: admin/cerber-admin-settings.php:1602
msgid "Launch Quick Scan"
msgstr "Iniciar análisis rápido"

# X-Translated-Tag: 1777615417
#. %s is the URL to learn more about alerting.
#: includes/CRB_Messaging.php:191
#, php-format
msgid "Learn more about advanced alerting in WP Cerber: %s"
msgstr "Más información sobre las alertas avanzadas en WP Cerber: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615418
#: admin/cerber-admin-settings.php:129
msgid "Legacy mode"
msgstr "Modo heredado"

# X-Translated-Tag: 1777615419
#: admin/cerber-admin-settings.php:887
msgid "Let visitors from IP addresses in the White IP Access List access your website without logging in"
msgstr "Permitir que los visitantes desde direcciones IP de la Lista Blanca de Acceso IP accedan al sitio web sin iniciar sesión"

# X-Translated-Tag: 1777615420
#: admin/cerber-dashboard.php:6066
msgid "License"
msgstr "Licencia"

# X-Translated-Tag: 1777615421
#: admin/cerber-admin-settings.php:2018
msgid "Limit access by IP address"
msgstr "Limitar acceso por dirección IP"

# X-Translated-Tag: 1777615423
#: admin/cerber-admin-settings.php:1951
msgid "Limit attempts"
msgstr "Límite de intentos"

# X-Translated-Tag: 1777615424
#: admin/cerber-admin-settings.php:141
msgid "Limit login attempts"
msgstr "Limitar intentos de inicio de sesión"

# X-Translated-Tag: 1777615424
#: admin/cerber-admin-settings.php:994
#: admin/cerber-admin-settings.php:1150
msgid "Limit on the allowed number of alerts"
msgstr "Límite de alertas permitidas"

# X-Translated-Tag: 1777615425
#: cerber-common.php:2294
msgid "Limit reached"
msgstr "Límite alcanzado"

# X-Translated-Tag: 1777615426
#: admin/cerber-admin-settings.php:794
msgid "Limit registration to trusted IP addresses only"
msgstr "Limitar el registro solo a direcciones IP de confianza"

# X-Translated-Tag: 1777615428
#: admin/cerber-admin-settings.php:875
msgid "Limit Website Access"
msgstr "Limitar acceso al sitio web"

# X-Translated-Tag: 1777615429
#: admin/cerber-dashboard.php:411
msgid "List is empty"
msgstr "La lista está vacía"

# X-Translated-Tag: 1777615430
#: admin/cerber-dashboard.php:5943
msgid "Live Traffic"
msgstr "Tráfico en tiempo real"

# X-Translated-Tag: 1777615431
#: admin/cerber-tools.php:78
msgid "Load entries"
msgstr "Cargar entradas"

# X-Translated-Tag: 1777615432
#: admin/cerber-admin-settings.php:126
msgid "Load security engine"
msgstr "Cargar motor de seguridad"

# X-Translated-Tag: 1777615432
#: cerber-scanner.php:1971
msgid "Local hash not found"
msgstr "Hash local no encontrado"

# X-Translated-Tag: 1777615433
#: admin/cerber-dashboard.php:1200
#: admin/cerber-dashboard.php:1631
#: admin/cerber-traffic-screen.php:340
msgid "Local User"
msgstr "Usuario local"

# X-Translated-Tag: 1777615434
#: cerber-common.php:2327
#: cerber-common.php:2328
msgid "Location exception applied"
msgstr "Excepción de ubicación aplicada"

# X-Translated-Tag: 1777615435
#. %s is the location (country name and code).
#: cerber-2fa.php:797
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ubicación: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615439
#. %1$s, %2$s, and %3$s are input fields for lockout minutes, failed attempts, and time period.
#: admin/cerber-admin-settings.php:1953
#, php-format
msgid "Lock out IP address for %1$s minutes after %2$s failed attempts within %3$s minutes"
msgstr "Bloquear la dirección IP durante %1$s minutos después de %2$s intentos fallidos en un período de %3$s minutos"

# X-Translated-Tag: 1777615440
#: admin/cerber-dashboard.php:2062
msgid "Locked out"
msgstr "Bloqueado"

# X-Translated-Tag: 1777615441
#. %s is the IP address.
#: admin/cerber-dashboard.php:837
msgid "Lockout for %s was removed"
msgstr "Se eliminó el bloqueo para %s"

# X-Translated-Tag: 1777615442
#: admin/cerber-admin-settings.php:1013
#: admin/cerber-admin-settings.php:1172
msgid "Lockout notification"
msgstr "Notificación de bloqueo"

# X-Translated-Tag: 1777615443
#: admin/cerber-dashboard.php:5865
msgid "Lockouts"
msgstr "Bloqueos"

# X-Translated-Tag: 1777615444
#: admin/cerber-dashboard.php:2479
msgid "lockouts in the last 24 hours"
msgstr "bloqueos en las últimas 24 horas"

# X-Translated-Tag: 1777615445
#: cerber-common.php:553
msgid "Lockouts occurred"
msgstr "Se produjeron bloqueos"

# X-Translated-Tag: 1777615446
#: admin/cerber-admin-settings.php:1380
msgid "Log all REST API requests"
msgstr "Registrar todas las solicitudes REST de la API"

# X-Translated-Tag: 1777615447
#: admin/cerber-admin-settings.php:1385
msgid "Log all XML-RPC requests"
msgstr "Registrar todas las solicitudes XML-RPC"

# X-Translated-Tag: 1777615448
#: admin/cerber-dashboard.php:6771
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sesión"

# X-Translated-Tag: 1777615448
#: admin/cerber-dashboard.php:5106
msgid "Log into the website"
msgstr "Iniciar sesión en el sitio web"

# X-Translated-Tag: 1777615450
#: admin/cerber-dashboard.php:6772
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar sesión"

# X-Translated-Tag: 1777615450
#: cerber-common.php:2201
msgid "Logged in"
msgstr "Sesión iniciada"

# X-Translated-Tag: 1777615452
#: cerber-common.php:2202
msgid "Logged out"
msgstr "Sesión cerrada"

# X-Translated-Tag: 1777615453
#: cerber-common.php:2344
msgid "Logged out everywhere"
msgstr "Cierre de sesión en todos los dispositivos"

# X-Translated-Tag: 1777615454
#: admin/cerber-dashboard.php:2484
msgid "Logged-in users"
msgstr "Usuarios conectados"

# X-Translated-Tag: 1777615455
#: admin/cerber-admin-settings.php:1373
msgid "Logging disabled"
msgstr "Registro desactivado"

# X-Translated-Tag: 1777615456
#: admin/cerber-admin-settings.php:1370
msgid "Logging mode"
msgstr "Modo de registro"

#: cerber-common.php:2203
msgid "Login failed"
msgstr "Error de inicio de sesión"

# X-Translated-Tag: 1777615458
#: admin/cerber-users.php:714
msgid "Login from a different browser or device"
msgstr "Inicia sesión desde otro navegador o dispositivo"

# X-Translated-Tag: 1777615459
#: admin/cerber-users.php:696
msgid "Login from a different country"
msgstr "Inicio de sesión desde otro país"

# X-Translated-Tag: 1777615460
#: admin/cerber-users.php:708
msgid "Login from a different IP address"
msgstr "Inicio de sesión desde una dirección IP diferente"

# X-Translated-Tag: 1777615461
#: admin/cerber-users.php:702
msgid "Login from a different network Class C"
msgstr "Inicio de sesión desde otra red de clase C"

#: admin/cerber-dashboard.php:3144
msgid "Login Issues"
msgstr "Problemas de inicio de sesión"

#: admin/cerber-dashboard.php:1346
msgid "Login issues"
msgstr "Problemas para entrar"

#: admin/cerber-admin-settings.php:893
msgid "Login page message"
msgstr "Mensaje de la página de inicio de sesión"

#: admin/cerber-admin-settings.php:136
#: admin/cerber-users.php:174
msgid "Login Security"
msgstr "Seguridad de inicio de sesión"

# X-Translated-Tag: 1777615465
#. %s is the user login name.
#: cerber-2fa.php:787
#, php-format
msgid "Login: %s"
msgstr "Usuario: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615466
#: admin/cerber-traffic-screen.php:274
msgid "Longer than"
msgstr "Más largo que"

# X-Translated-Tag: 1777615467
#: admin/cerber-admin-settings.php:913
msgid "Look and Layout"
msgstr "Aspecto y diseño"

# X-Translated-Tag: 1777615468
#: admin/cerber-admin-settings.php:1622
#: admin/cerber-admin-settings.php:1669
msgid "Low severity"
msgstr "Baja gravedad"

# X-Translated-Tag: 1777615471
#: admin/cerber-admin-settings.php:1058
msgid "Mail Transport"
msgstr "Transporte de correo"

# X-Translated-Tag: 1777615472
#: admin/cerber-dashboard.php:5866
msgid "Main Settings"
msgstr "Configuración principal"

# X-Translated-Tag: 1777615473
#: admin/cerber-admin-settings.php:1970
msgid "Main website settings"
msgstr "Configuración principal del sitio web"

# X-Translated-Tag: 1777615474
#: admin/cerber-admin-settings.php:245
msgid "Make your protection smarter!"
msgstr "¡Haz tu protección más inteligente!"

# X-Translated-Tag: 1777615475
#: cerber-common.php:547
msgid "Malicious activities mitigated"
msgstr "Actividades maliciosas mitigadas"

# X-Translated-Tag: 1777615476
#: admin/cerber-dashboard.php:3197
msgid "Malicious Activity"
msgstr "Actividad maliciosa"

# X-Translated-Tag: 1777615477
#: cerber-common.php:2292
msgid "Malicious activity detected"
msgstr "Actividad maliciosa detectada"

# X-Translated-Tag: 1777615478
#: cerber-common.php:2300
#: cerber-common.php:2495
msgid "Malicious code detected"
msgstr "Código malicioso detectado"

# X-Translated-Tag: 1777615478
#: cerber-scanner.php:1979
#: cerber-scanner.php:2101
msgid "Malicious code found"
msgstr "Se ha detectado código malicioso"

# X-Translated-Tag: 1777615479
#: cerber-common.php:552
msgid "Malicious IP addresses detected"
msgstr "Direcciones IP maliciosas detectadas"

# X-Translated-Tag: 1777615480
#: cerber-common.php:2262
msgid "Malicious request denied"
msgstr "Solicitud maliciosa denegada"

# X-Translated-Tag: 1777615481
#: nexus/cerber-nexus-list.php:52
msgid "Malware Scan"
msgstr "Análisis de malware"

# X-Translated-Tag: 1777615482
#: cerber-common.php:217
msgid "Manage"
msgstr "Administrar"

# X-Translated-Tag: 1777615483
#. %s is the URL to manage plugins.
#: cerber-toolbox.php:167
#, php-format
msgid "Manage plugins on your website: %s"
msgstr "Gestionar complementos en el sitio web: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615484
#: admin/cerber-dashboard.php:6062
msgid "Manage Settings"
msgstr "Administrar configuración"

# X-Translated-Tag: 1777615486
#: admin/cerber-admin-settings.php:1869
msgid "Mark it as spam"
msgstr "Marcar como spam"

# X-Translated-Tag: 1777615487
#: admin/cerber-admin-settings.php:999
#: admin/cerber-admin-settings.php:1156
msgid "Mask sensitive data"
msgstr "Enmascarar datos sensibles"

# X-Translated-Tag: 1777615488
#: admin/cerber-admin-settings.php:1419
msgid "Mask these form fields"
msgstr "Enmascarar estos campos de formulario"

# X-Translated-Tag: 1777615489
#: admin/cerber-admin-settings.php:1000
#: admin/cerber-admin-settings.php:1157
msgid "Mask usernames and IP addresses in notifications and alerts"
msgstr "Enmascarar nombres de usuario y direcciones IP en notificaciones y alertas"

# X-Translated-Tag: 1777615490
#: admin/cerber-admin-settings.php:1276
#: admin/cerber-admin-settings.php:1353
msgid "Maximum compatibility"
msgstr "Compatibilidad máxima"

# X-Translated-Tag: 1777615491
#: admin/cerber-dashboard.php:3697
msgid "Maximum number of alerts to send"
msgstr "Número máximo de alertas a enviar"

# X-Translated-Tag: 1777615494
#: admin/cerber-admin-settings.php:1277
#: admin/cerber-admin-settings.php:1354
msgid "Maximum security"
msgstr "Seguridad máxima"

# X-Translated-Tag: 1777615495
#: admin/cerber-admin-settings.php:1623
#: admin/cerber-admin-settings.php:1670
msgid "Medium severity"
msgstr "Gravedad media"

# X-Translated-Tag: 1777615497
#: admin/cerber-admin-settings.php:1004
#: admin/cerber-admin-settings.php:1162
msgid "Message format"
msgstr "Formato de mensaje"

# X-Translated-Tag: 1777615498
#: admin/cerber-admin-settings.php:1460
msgid "milliseconds"
msgstr "milisegundos"

# X-Translated-Tag: 1777615499
#: admin/cerber-admin-settings.php:1374
#: admin/cerber-users.php:80
#: admin/cerber-users.php:683
msgid "Minimal"
msgstr "Mínimo"

# X-Translated-Tag: 1777615500
#: admin/cerber-admin-settings.php:158
#: admin/cerber-admin-settings.php:386
#: admin/cerber-users.php:611
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

# X-Translated-Tag: 1777615502
#: admin/cerber-admin-settings.php:851
msgid "minutes (leave empty to use the default WordPress value)"
msgstr "minutos (dejar en blanco para usar el valor predeterminado de WordPress)"

# X-Translated-Tag: 1777615503
#: admin/cerber-admin-settings.php:1579
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configuración diversa"

# X-Translated-Tag: 1777615504
#: admin/cerber-admin-settings.php:161
msgid "Mitigate aggressive attempts"
msgstr "Mitigar intentos agresivos"

# X-Translated-Tag: 1777615505
#: admin/cerber-dashboard.php:3671
msgid "Mobile alerts are not configured"
msgstr "Las alertas móviles no están configuradas"

# X-Translated-Tag: 1777615506
#. Here %s is the name of a mobile device.
#: admin/cerber-dashboard.php:3668
msgid "Mobile alerts will be sent to %s"
msgstr "Se enviarán alertas móviles a %s"

# X-Translated-Tag: 1777615507
#: admin/cerber-admin.php:908
#: admin/cerber-admin.php:1370
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

# X-Translated-Tag: 1777615508
#: cerber-load.php:5482
msgid "Monthly Report"
msgstr "Informe mensual"

# X-Translated-Tag: 1777615509
#: admin/cerber-admin-settings.php:1527
msgid "Months without updates to flag plugin as abandoned"
msgstr "Meses sin actualizaciones para marcar el complemento como abandonado"

# X-Translated-Tag: 1777615510
#: admin/cerber-dashboard.php:3109
msgid "most active in the last 24 hours"
msgstr "más activo en las últimas 24 horas"

# X-Translated-Tag: 1777615512
#: admin/cerber-dashboard.php:3087
msgid "most frequent incidents and events in the last 24 hours"
msgstr "incidentes y eventos más frecuentes en las últimas 24 horas"

# X-Translated-Tag: 1777615514
#: admin/cerber-dashboard.php:3145
msgid "most recent authentication issues and requests"
msgstr "incidencias y solicitudes de autenticación más recientes"

# X-Translated-Tag: 1777615515
#: admin/cerber-dashboard.php:3172
msgid "most recent user events"
msgstr "eventos de usuario más recientes"

# X-Translated-Tag: 1777615516
#: admin/cerber-dashboard.php:3119
msgid "most recent user registrations"
msgstr "registros de usuario más recientes"

# X-Translated-Tag: 1777615517
#: admin/cerber-dashboard.php:3198
msgid "most recent violations of security rules"
msgstr "infracciones más recientes de las reglas de seguridad"

# X-Translated-Tag: 1777615518
#: admin/cerber-admin-settings.php:1874
msgid "Move spam comments to trash after"
msgstr "Mover comentarios de spam a la papelera después de"

# X-Translated-Tag: 1777615519
#: cerber-common.php:2295
msgid "Multiple suspicious activities"
msgstr "Varias actividades sospechosas"

# X-Translated-Tag: 1777615520
#: cerber-common.php:2493
msgid "Multiple suspicious activities detected"
msgstr "Se detectaron múltiples actividades sospechosas"

# X-Translated-Tag: 1777615521
#: admin/cerber-dashboard.php:1366
msgid "My activity"
msgstr "Actividad"

# X-Translated-Tag: 1777615522
#: admin/cerber-dashboard.php:1367
#: admin/cerber-traffic-screen.php:270
msgid "My IP"
msgstr "Mi IP"

# X-Translated-Tag: 1777615522
#: admin/cerber-admin-settings.php:495
msgid "My IP address"
msgstr "Mi dirección IP"

# X-Translated-Tag: 1777615524
#: admin/cerber-traffic-screen.php:269
msgid "My requests"
msgstr "Mis solicitudes"

# X-Translated-Tag: 1777615525
#: admin/cerber-admin-settings.php:269
#: admin/cerber-dashboard.php:2902
msgid "My site is behind a reverse proxy"
msgstr "Mi sitio está detrás de un proxy inverso"

# X-Translated-Tag: 1777615526
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1344
#: nexus/cerber-nexus.php:87
#: nexus/cerber-nexus.php:97
msgid "My Websites"
msgstr "Mis sitios web"

# X-Translated-Tag: 1777615527
#: cerber-common.php:2329
msgid "Namespace exception applied"
msgstr "Excepción de espacio de nombres aplicada"

# X-Translated-Tag: 1777615528
#. %s is the network CIDR.
#: admin/cerber-dashboard.php:2100
#, php-format
msgid "Network: %s"
msgstr "Red: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615530
#: cerber-common.php:2811
#: nexus/cerber-nexus-list.php:349
#: admin/cerber-dashboard.php:572
#: admin/cerber-dashboard.php:2458
#: admin/cerber-dashboard.php:2509
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: includes/CRB_Messaging.php:237
msgid "New Custom login URL"
msgstr "Nueva URL de acceso personalizada"

# X-Translated-Tag: 1777615533
#: cerber-scanner.php:1990
msgid "New file"
msgstr "Archivo nuevo"

# X-Translated-Tag: 1777615534
#: cerber-scanner.php:2091
msgid "New files"
msgstr "Archivos nuevos"

# X-Translated-Tag: 1777615535
#: cerber-scanner.php:2032
msgid "New owner"
msgstr "Nuevo propietario"

# X-Translated-Tag: 1777615536
#: admin/cerber-dashboard.php:3118
msgid "New Users"
msgstr "Usuarios nuevos"

# X-Translated-Tag: 1777615537
#: admin/cerber-dashboard.php:1345
msgid "New users"
msgstr "Usuarios nuevos"

# X-Translated-Tag: 1777615538
#: admin/cerber-admin-settings.php:1020
msgid "New version of WP Cerber is available"
msgstr "Nueva versión de WP Cerber disponible"

# X-Translated-Tag: 1777615539
#. %s is the new version number.
#: cerber-toolbox.php:154
#, php-format
msgid "New version: %s"
msgstr "Nueva versión: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615539
#: admin/cerber-admin.php:1193
msgid "Newest"
msgstr "Más reciente"

# X-Translated-Tag: 1777615540
#: cerber-toolbox.php:142
msgid "No"
msgstr "No"

# X-Translated-Tag: 1777615544
#: admin/cerber-dashboard.php:1682
#: admin/cerber-dashboard.php:2189
#: admin/cerber-dashboard.php:3126
#: admin/cerber-dashboard.php:3153
#: admin/cerber-dashboard.php:3179
#: admin/cerber-dashboard.php:3206
#: admin/cerber-admin.php:1310
msgid "No activity has been logged yet."
msgstr "Todavía no se ha registrado ninguna actividad."

# X-Translated-Tag: 1777615545
#: admin/cerber-dashboard.php:2495
msgid "No connection"
msgstr "Sin conexión"

# X-Translated-Tag: 1777615546
#: admin/cerber-admin.php:939
msgid "No data for generating reports"
msgstr "No hay datos para generar informes"

# X-Translated-Tag: 1777615546
#: admin/cerber-admin-settings.php:108
msgid "No devices found"
msgstr "No se encontraron dispositivos"

# X-Translated-Tag: 1777615547
#: admin/cerber-dashboard.php:1685
msgid "No events found using the given search criteria"
msgstr "No se encontraron eventos con los criterios de búsqueda indicados"

# X-Translated-Tag: 1777615548
#: admin/cerber-admin.php:1158
msgid "No extension"
msgstr "Sin extensión"

# X-Translated-Tag: 1777615549
#: admin/cerber-tools.php:207
msgid "No file was uploaded or file is corrupted"
msgstr "No se subió ningún archivo o el archivo está dañado"

# X-Translated-Tag: 1777615550
#: admin/cerber-admin.php:721
msgid "No files match the specified filter."
msgstr "Ningún archivo coincide con el filtro especificado."

# X-Translated-Tag: 1777615551
#: cerber-scanner.php:2030
msgid "No integrity data"
msgstr "Sin datos de integridad"

# X-Translated-Tag: 1777615552
#: admin/cerber-tools.php:280
msgid "No IP Access List entries found in the uploaded file"
msgstr "No se encontraron entradas de lista de acceso IP en el archivo cargado"

# X-Translated-Tag: 1777615553
#: admin/cerber-dashboard.php:3702
msgid "No limit"
msgstr "Sin límite"

# X-Translated-Tag: 1777615555
#: admin/cerber-dashboard.php:296
#: admin/cerber-dashboard.php:3231
msgid "No lockouts at the moment. The sky is clear."
msgstr "Sin bloqueos por el momento. Todo despejado."

# X-Translated-Tag: 1777615556
#: admin/cerber-dashboard.php:1868
msgid "No malicious activity detected in the past 24 hours."
msgstr "No se detectó actividad maliciosa en las últimas 24 horas."

# X-Translated-Tag: 1777615560
#: admin/cerber-traffic-screen.php:740
msgid "No requests found using the given search criteria"
msgstr "No se encontraron solicitudes con los criterios de búsqueda indicados"

# X-Translated-Tag: 1777615561
#: admin/cerber-traffic-screen.php:746
msgid "No requests have been logged yet."
msgstr "Aún no se ha registrado ninguna solicitud."

# X-Translated-Tag: 1777615562
#: admin/cerber-admin-settings.php:771
msgid "No restrictions"
msgstr "Sin restricciones"

# X-Translated-Tag: 1777615563
#: cerber-toolbox.php:85
msgid "No updates found."
msgstr "No se encontraron actualizaciones."

# X-Translated-Tag: 1777615565
#: nexus/cerber-nexus-list.php:419
msgid "No websites configured."
msgstr "No hay sitios web configurados."

# X-Translated-Tag: 1777615566
#: cerber-lab.php:855
msgid "NO, maybe later"
msgstr "No, quizá más tarde"

# X-Translated-Tag: 1777615567
#: admin/cerber-dashboard.php:1364
#: admin/cerber-traffic-screen.php:264
msgid "Non-authenticated"
msgstr "No autenticado"

# X-Translated-Tag: 1777615568
#: admin/cerber-admin-settings.php:826
msgid "Non-existing users are strictly prohibited"
msgstr "Usuarios inexistentes están estrictamente prohibidos"

# X-Translated-Tag: 1777615569
#: admin/cerber-admin-settings.php:1088
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

# X-Translated-Tag: 1777615570
#: admin/cerber-admin-settings.php:112
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"

# X-Translated-Tag: 1777615571
#. %d is the number of countries.
#: admin/cerber-dashboard.php:4983
msgid "Not permitted for %d country"
msgid_plural "Not permitted for %d countries"
msgstr[0] "No permitido para %d país"
msgstr[1] "No permitido para %d países"

# X-Translated-Tag: 1777615572
#. %s is the name of the country.
#: admin/cerber-dashboard.php:4979
#, php-format
msgid "Not permitted for one country (%s)"
msgstr "No permitido para un país (%s)"

# X-Translated-Tag: 1777615573
#: includes/User_Agent_Parser.php:136
#: includes/CRB_User_Agent_Parser.php:136
msgid "Not specified"
msgstr "No especificado"

# X-Translated-Tag: 1777615575
#: admin/cerber-traffic-screen.php:750
msgid "Note: Logging is currently disabled"
msgstr "Nota: El registro está desactivado actualmente"

# X-Translated-Tag: 1777615576
#: nexus/cerber-nexus-list.php:57
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:523
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

# X-Translated-Tag: 1777615576
#: admin/cerber-dashboard.php:5870
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"

# X-Translated-Tag: 1777615577
#: admin/cerber-admin-settings.php:995
#: admin/cerber-admin-settings.php:1151
msgid "notifications are allowed per hour (0 means unlimited)"
msgstr "notificaciones permitidas por hora (0 significa ilimitado)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:392
msgid "Notify admin"
msgstr "Notificar al administrador"

# X-Translated-Tag: 1777615579
#: admin/cerber-dashboard.php:1057
msgid "Now, whenever you see a green shield icon in the top right-hand corner of any WP Cerber admin page, it means the professional version works as intended, and your website is protected by WP Cerber Security Cloud."
msgstr "Ahora, cada vez que veas un icono de escudo verde en la esquina superior derecha de cualquier página de administración de WP Cerber, significa que la versión profesional funciona correctamente y el sitio web está protegido por WP Cerber Security Cloud."

# X-Translated-Tag: 1777615580
#. %d is the number of active lockouts.
#: includes/CRB_Messaging.php:176
msgid "Number of active lockouts at the moment: %d"
msgstr "Número de bloqueos activos en este momento: %d"

# X-Translated-Tag: 1777615581
#: admin/cerber-users.php:623
msgid "Number of allowed concurrent user sessions"
msgstr "Número de sesiones de usuario simultáneas permitidas"

# X-Translated-Tag: 1777615582
#. %d is the number of active lockouts.
#: includes/CRB_Messaging.php:173
msgid "Number of lockouts is increasing (%d)"
msgstr "El número de bloqueos está aumentando (%d)"

# X-Translated-Tag: 1777615583
#: admin/cerber-users.php:741
msgid "number of logins"
msgstr "número de inicios de sesión"

# X-Translated-Tag: 1777615584
#: admin/cerber-dashboard.php:6600
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

# X-Translated-Tag: 1777615584
#: cerber-lab.php:854
msgid "OK, nail them all"
msgstr "Aceptar, bloquearlos todos"

# X-Translated-Tag: 1777615586
#: admin/cerber-admin.php:1192
msgid "Oldest"
msgstr "Más antiguo"

# X-Translated-Tag: 1777615587
#: admin/cerber-admin-settings.php:927
msgid "On the Users admin page, display the most recently registered users first"
msgstr "En la página de administración de Usuarios, mostrar primero los usuarios registrados más recientemente"

# X-Translated-Tag: 1777615587
#: admin/cerber-admin-settings.php:1609
msgid "once a day at"
msgstr "una vez al día a las"

# X-Translated-Tag: 1777615589
#. %s is a link to the Diagnostic Log page.
#: admin/cerber-admin-settings.php:2106
msgid "Once enabled, the log is available here: %s"
msgstr "Una vez habilitado, el registro estará disponible aquí: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615590
#: cerber-2fa.php:1018
msgid "only digits are allowed"
msgstr "solo se permiten dígitos"

# X-Translated-Tag: 1777615591
#: cerber-settings.php:565
msgid "Only registered and logged in users are allowed to view this website"
msgstr "Solo los usuarios registrados y con sesión iniciada pueden ver este sitio web"

# X-Translated-Tag: 1777615592
#: admin/cerber-admin-settings.php:881
msgid "Only registered and logged-in users can access your website"
msgstr "Solo los usuarios registrados y con sesión iniciada pueden acceder al sitio web"

# X-Translated-Tag: 1777615593
#: admin/cerber-admin-settings.php:795
msgid "Only users whose IP addresses are on the White IP Access List can register on the website"
msgstr "Solo los usuarios cuyas direcciones IP estén en la Lista Blanca de Acceso IP pueden registrarse en el sitio web"

# X-Translated-Tag: 1777615594
#: admin/cerber-dashboard.php:3690
msgid "Optional alert limits"
msgstr "Límites de alerta opcionales"

# X-Translated-Tag: 1777615595
#: admin/cerber-dashboard.php:420
msgid "Optional comment for this entry"
msgstr "Comentario opcional para esta entrada"

# X-Translated-Tag: 1777615595
#: admin/cerber-admin-settings.php:902
msgid "Optional. Leave blank to show the message above instead of redirecting."
msgstr "Opcional. Déjelo en blanco para mostrar el mensaje anterior en lugar de redirigir."

# X-Translated-Tag: 1777615597
#: admin/kb/cerber-azoth.php:228
msgid "Other related WP Cerber settings"
msgstr "Otros ajustes relacionados de WP Cerber"

# X-Translated-Tag: 1777615597
#: nexus/cerber-nexus-list.php:56
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"

# X-Translated-Tag: 1777615598
#: admin/cerber-dashboard.php:5265
msgid "Page generation time"
msgstr "Tiempo de generación de la página"

# X-Translated-Tag: 1777615599
#: admin/cerber-admin-settings.php:1459
msgid "Page generation time threshold"
msgstr "Umbral de tiempo de generación de página"

# X-Translated-Tag: 1777615600
#: admin/cerber-traffic-screen.php:266
msgid "Page Not Found"
msgstr "Página no encontrada"

# X-Translated-Tag: 1777615601
#: cerber-scanner.php:4386
msgid "Parsing the list of files"
msgstr "Analizando la lista de archivos"

# X-Translated-Tag: 1777615602
#: cerber-common.php:2226
msgid "Password changed"
msgstr "Contraseña cambiada"

# X-Translated-Tag: 1777615602
#. Here %s is the name of a website administrator who changed the password.
#: cerber-common.php:2228
msgid "Password changed by %s"
msgstr "Contraseña cambiada por %s"

# X-Translated-Tag: 1777615603
#: cerber-common.php:2234
msgid "Password reset request denied"
msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña denegada"

# X-Translated-Tag: 1777615604
#: cerber-common.php:2229
msgid "Password reset requested"
msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña"

# X-Translated-Tag: 1777615605
#: admin/cerber-admin.php:1092
msgid "Path"
msgstr "Ruta"

# X-Translated-Tag: 1777615606
#: admin/cerber-admin.php:92
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"

# X-Translated-Tag: 1777615607
#: cerber-common.php:2311
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"

# X-Translated-Tag: 1777615608
#. %d is the number of countries.
#: admin/cerber-dashboard.php:4973
msgid "Permitted for %d country"
msgid_plural "Permitted for %d countries"
msgstr[0] "Permitido para %d país"
msgstr[1] "Permitido para %d países"

# X-Translated-Tag: 1777615610
#. %s is the name of the country.
#: admin/cerber-dashboard.php:4969
#, php-format
msgid "Permitted for one country (%s)"
msgstr "Permitido para un país (%s)"

# X-Translated-Tag: 1777615612
#: admin/cerber-admin-settings.php:934
msgid "Personal Data"
msgstr "Datos personales"

# X-Translated-Tag: 1777615613
#: admin/cerber-admin-settings.php:437
msgid "Personal Preferences"
msgstr "Preferencias personales"

# X-Translated-Tag: 1777615614
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:547
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

# X-Translated-Tag: 1777615615
#: admin/cerber-admin-settings.php:1007
#: admin/cerber-admin-settings.php:1166
msgid "Plain"
msgstr "Texto sin formato"

# X-Translated-Tag: 1777615616
#. %s is a setting title.
#: admin/cerber-admin-settings.php:3292
#, php-format
msgid "Please check the values in %s. See the errors below."
msgstr "Comprueba los valores en %s. Consulta los errores a continuación."

# X-Translated-Tag: 1777615617
#: admin/cerber-admin-settings.php:1573
msgid "Please run a new scan to get consistent and accurate results."
msgstr "Ejecute un nuevo análisis para obtener resultados coherentes y precisos."

# X-Translated-Tag: 1777615618
#: admin/cerber-admin.php:940
msgid "Please run the Full Scan. After the scan is completed, analytics reports will be generated."
msgstr "Ejecute el Análisis completo. Cuando finalice, se generarán los informes de análisis."

# X-Translated-Tag: 1777615619
#: admin/cerber-dashboard.php:3651
msgid "Please select at least one channel"
msgstr "Seleccione al menos un canal"

# X-Translated-Tag: 1777615619
#: admin/cerber-dashboard.php:6865
msgid "Please select at least one widget"
msgstr "Seleccione al menos un widget"

# X-Translated-Tag: 1777615620
#: cerber-scanner.php:3183
msgid "Please upload a reference ZIP archive"
msgstr "Cargue un archivo ZIP de referencia"

# X-Translated-Tag: 1777615622
#: cerber-scanner.php:4628
msgid "Please upload another file."
msgstr "Suba otro archivo."

# X-Translated-Tag: 1777615623
#. %s is the URL to the client portal.
#: admin/cerber-dashboard.php:1059
msgid "Please use our client portal to manage your subscription, license keys and get support at %s"
msgstr "Utilice nuestro portal de clientes para gestionar su suscripción, claves de licencia y obtener soporte en %s"

# X-Translated-Tag: 1777615624
#. %s is the number of minutes the PIN code is valid.
#: cerber-2fa.php:776
#, php-format
msgid "Please use the following verification PIN code to verify your identity. The code is valid for %s minutes."
msgstr "Utiliza el siguiente código PIN de verificación para confirmar la identidad. El código es válido durante %s minutos."

# X-Translated-Tag: 1777615625
#: cerber-2fa.php:633
#: cerber-2fa.php:770
msgid "Please verify that it’s you"
msgstr "Verifica tu identidad"

# X-Translated-Tag: 1777615626
#: cerber-codex.php:73
msgid "Plugin data cannot be loaded due to temporary rate limiting enforced by the plugin repository. Please try again in a few minutes."
msgstr "No se pueden cargar los datos del complemento debido a un límite temporal de solicitudes impuesto por el repositorio de complementos. Inténtelo de nuevo en unos minutos."

# X-Translated-Tag: 1777615627
#: admin/cerber-admin-settings.php:2861
msgid "Plugin initialization mode has not been changed"
msgstr "El modo de inicialización del complemento no se ha cambiado"

# X-Translated-Tag: 1777615628
#: cerber-scanner.php:1993
#: cerber-scanner.php:2098
msgid "Plugin owner has changed"
msgstr "El propietario del complemento ha cambiado"

# X-Translated-Tag: 1777615629
#. %s is the plugin page URL.
#: cerber-toolbox.php:163
#, php-format
msgid "Plugin page: %s"
msgstr "Página del plugin: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615630
#: admin/cerber-tools.php:246
msgid "Plugin settings have been imported successfully"
msgstr "La configuración del plugin se ha importado correctamente"

# X-Translated-Tag: 1777615631
#: admin/cerber-admin-settings.php:3186
msgid "Plugin settings updated"
msgstr "Configuración del complemento actualizada"

# X-Translated-Tag: 1777615631
#: admin/cerber-admin-settings.php:1025
msgid "Plugin update is available"
msgstr "Actualización de complemento disponible"

# X-Translated-Tag: 1777615632
#. %s is the plugin name.
#: cerber-toolbox.php:148
#, php-format
msgid "Plugin: %s"
msgstr "Plugin: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615634
#: admin/cerber-users.php:792
msgid "Policies have been updated"
msgstr "Las políticas se han actualizado"

# X-Translated-Tag: 1777615635
#: admin/cerber-dashboard.php:5112
msgid "Post comments"
msgstr "Publicar comentarios"

# X-Translated-Tag: 1777615636
#: cerber-common.php:2323
msgid "Pre-authentication block"
msgstr "Bloqueo previo a la autenticación"

# X-Translated-Tag: 1777615637
#: admin/cerber-admin-settings.php:292
msgid "Prefix for plugin cookies"
msgstr "Prefijo para las cookies del complemento"

# X-Translated-Tag: 1777615638
#: admin/cerber-admin-settings.php:293
msgid "Prefix may contain only Latin alphanumeric characters and underscores"
msgstr "El prefijo solo puede contener caracteres alfanuméricos latinos y guiones bajos"

# X-Translated-Tag: 1777615639
#: cerber-scanner.php:4381
msgid "Preparing for the scan"
msgstr "Preparando el análisis"

# X-Translated-Tag: 1777615640
#. 'at' is a preposition of time, used in contexts like "at 11:00" or "at midnight".
#: admin/cerber-admin-settings.php:2721
#: admin/cerber-admin-settings.php:2770
msgctxt "preposition of time like: at 11:00"
msgid "at"
msgstr "a las"

# X-Translated-Tag: 1777615641
#. It is used as a preposition to describe future time, e.g., "in 6 hours" or "in 2 days".
#: cerber-common.php:2806
msgctxt "Preposition to describe future time"
msgid "in %s"
msgstr "en %s"

# X-Translated-Tag: 1777615642
#: admin/cerber-admin-settings.php:516
#: admin/cerber-admin-settings.php:521
msgid "Prevent username discovery"
msgstr "Evitar la detección de nombres de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777615643
#: admin/cerber-admin-settings.php:517
msgid "Prevent username discovery via oEmbed"
msgstr "Evitar la detección del nombre de usuario mediante oEmbed"

# X-Translated-Tag: 1777615644
#: admin/cerber-admin-settings.php:522
msgid "Prevent username discovery via user XML sitemaps"
msgstr "Evitar la detección de nombres de usuario mediante sitemaps XML de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777615644
#. %s is the date and time when the previous scan started.
#: admin/cerber-admin.php:178
msgid "Previous scan started %s has not been completed. Continue scanning?"
msgstr "El análisis anterior iniciado el %s no se ha completado. ¿Desea continuar el análisis?"

# X-Translated-Tag: 1777615645
#: admin/cerber-admin-settings.php:244
msgid "Proactive security rules"
msgstr "Reglas de seguridad proactiva"

# X-Translated-Tag: 1777615646
#: cerber-common.php:2249
#: cerber-common.php:2494
msgid "Probing for vulnerable code"
msgstr "Comprobando código vulnerable"

# X-Translated-Tag: 1777615648
#: admin/cerber-admin.php:263
msgid "Processing the file, please wait"
msgstr "Procesando el archivo, espere por favor"

# X-Translated-Tag: 1777615649
#: admin/cerber-admin-settings.php:182
msgid "Processing wp-login.php authentication requests"
msgstr "Procesando solicitudes de autenticación de wp-login.php"

# X-Translated-Tag: 1777615650
#: admin/cerber-users.php:1424
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

# X-Translated-Tag: 1777615651
#: admin/cerber-dashboard.php:4071
msgid "PROHIBITED"
msgstr "PROHIBIDO"

# X-Translated-Tag: 1777615652
#: admin/cerber-admin-settings.php:1704
msgid "Prohibited extensions"
msgstr "Extensiones prohibidas"

# X-Translated-Tag: 1777615654
#: admin/cerber-admin-settings.php:831
msgid "Prohibited usernames"
msgstr "Nombres de usuario prohibidos"

# X-Translated-Tag: 1777615655
#: admin/cerber-admin-settings.php:531
msgid "Protect admin scripts"
msgstr "Proteger scripts de administración"

# X-Translated-Tag: 1777615656
#: admin/cerber-admin-settings.php:1793
msgid "Protect all forms on the website with bot detection engine"
msgstr "Protege todos los formularios del sitio web con el motor de detección de bots"

# X-Translated-Tag: 1777615657
#: admin/cerber-admin-settings.php:1782
#: admin/cerber-admin-settings.php:1935
msgid "Protect comment form"
msgstr "Proteger formulario de comentarios"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1925
msgid "Protect login form"
msgstr "Proteger el formulario de inicio de sesión"

# X-Translated-Tag: 1777615659
#: admin/cerber-admin-settings.php:1915
msgid "Protect lost password form"
msgstr "Proteger el formulario de contraseña perdida"

# X-Translated-Tag: 1777615660
#: admin/cerber-admin-settings.php:1792
msgid "Protect other forms"
msgstr "Proteger otros formularios"

# X-Translated-Tag: 1777615661
#: admin/cerber-admin-settings.php:1777
#: admin/cerber-admin-settings.php:1905
msgid "Protect registration form"
msgstr "Proteger formulario de registro"

# X-Translated-Tag: 1777615661
#: admin/cerber-admin-settings.php:714
msgid "Protect site settings"
msgstr "Proteger la configuración del sitio"

# X-Translated-Tag: 1777615663
#: admin/cerber-admin-settings.php:1783
msgid "Protect the standard WordPress comment form with bot detection engine"
msgstr "Protege el formulario estándar de comentarios de WordPress con el motor de detección de bots"

# X-Translated-Tag: 1777615664
#: admin/cerber-admin-settings.php:1778
msgid "Protect the standard WordPress registration form with bot detection engine"
msgstr "Protege el formulario de registro estándar de WordPress con el motor de detección de bots"

# X-Translated-Tag: 1777615664
#: admin/cerber-admin-settings.php:634
msgid "Protect user accounts"
msgstr "Proteger cuentas de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777615665
#: admin/cerber-admin-settings.php:676
msgid "Protect user roles"
msgstr "Proteger roles de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777615667
#: admin/cerber-admin-settings.php:1930
msgid "Protect WooCommerce login form"
msgstr "Proteger formulario de acceso de WooCommerce"

# X-Translated-Tag: 1777615668
#: admin/cerber-admin-settings.php:1920
msgid "Protect WooCommerce lost password form"
msgstr "Proteger el formulario de contraseña perdida de WooCommerce"

# X-Translated-Tag: 1777615668
#: admin/cerber-admin-settings.php:1910
msgid "Protect WooCommerce registration form"
msgstr "Proteger el formulario de registro de WooCommerce"

# X-Translated-Tag: 1777615669
#: admin/cerber-admin-settings.php:734
msgid "Protected WordPress settings"
msgstr "Ajustes protegidos de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777615670
#: admin/cerber-admin-settings.php:1136
msgid "Push notifications"
msgstr "Notificaciones push"

# X-Translated-Tag: 1777615671
#: admin/cerber-admin-settings.php:1141
msgid "Pushbullet access token"
msgstr "Token de acceso de Pushbullet"

# X-Translated-Tag: 1777615672
#: admin/cerber-admin-settings.php:1144
msgid "Pushbullet device"
msgstr "Dispositivo Pushbullet"

# X-Translated-Tag: 1777615673
#: admin/cerber-dashboard.php:6009
msgid "Quarantine"
msgstr "Cuarentena"

# X-Translated-Tag: 1777615674
#: admin/cerber-admin.php:760
msgid "Quarantined"
msgstr "En cuarentena"

# X-Translated-Tag: 1777615676
#: admin/cerber-traffic-screen.php:515
msgid "Query Parameters"
msgstr "Parámetros de consulta"

# X-Translated-Tag: 1777615677
#: admin/cerber-admin-settings.php:1314
#, php-format
msgid "Query parameters are not supported here: %s"
msgstr "Los parámetros de consulta no son compatibles aquí: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615678
#: cerber-scanner.php:1176
#: admin/cerber-dashboard.php:2516
msgid "Quick Scan"
msgstr "Análisis rápido"

# X-Translated-Tag: 1777615679
#: cerber-scanner.php:5497
msgid "Quick Scan Report"
msgstr "Informe de análisis rápido"

# X-Translated-Tag: 1777615680
#: admin/cerber-admin-settings.php:2027
msgid "Read-only mode"
msgstr "Modo de solo lectura"

# X-Translated-Tag: 1777615681
#: admin/cerber-dashboard.php:271
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"

# X-Translated-Tag: 1777615682
#. %s is the lockout reason.
#: includes/CRB_Messaging.php:182
#, php-format
msgid "Reason: %s"
msgstr "Motivo: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615683
#: admin/cerber-admin-settings.php:1881
msgid "reCAPTCHA settings"
msgstr "Configuración de reCAPTCHA"

# X-Translated-Tag: 1777615685
#: cerber-common.php:2238
#: cerber-common.php:2348
msgid "reCAPTCHA settings are incorrect"
msgstr "La configuración de reCAPTCHA es incorrecta"

# X-Translated-Tag: 1777615686
#: cerber-common.php:2237
#: cerber-common.php:2347
msgid "reCAPTCHA verification failed"
msgstr "Error en la verificación de reCAPTCHA"

# X-Translated-Tag: 1777615687
#: cerber-common.php:2346
msgid "reCAPTCHA verified"
msgstr "reCAPTCHA verificado"

# X-Translated-Tag: 1777615688
#: admin/cerber-dashboard.php:3223
msgid "Recently locked out IP addresses"
msgstr "Direcciones IP bloqueadas recientemente"

# X-Translated-Tag: 1777615689
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:196
msgid "Recipients:"
msgstr "Destinatarios:"

# X-Translated-Tag: 1777615691
#: admin/cerber-admin-settings.php:1725
msgid "Recover plugins' files"
msgstr "Recuperar archivos de complementos"

# X-Translated-Tag: 1777615693
#: admin/cerber-admin-settings.php:1721
msgid "Recover WordPress files"
msgstr "Recuperar archivos de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777615693
#: cerber-scanner.php:5567
msgid "Recovered"
msgstr "Recuperado"

# X-Translated-Tag: 1777615694
#: cerber-scanner.php:4391
msgid "Recovering plugins files"
msgstr "Recuperando archivos de plugins"

# X-Translated-Tag: 1777615695
#: cerber-scanner.php:4389
msgid "Recovering WordPress files"
msgstr "Recuperación de archivos de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777615696
#: admin/cerber-admin-settings.php:312
msgid "Redirect to the specified URL"
msgstr "Redirigir a la URL especificada"

# X-Translated-Tag: 1777615697
#: admin/cerber-admin-settings.php:901
msgid "Redirect unauthorized visitors to this URL"
msgstr "Redirigir a los visitantes no autorizados a esta URL"

# X-Translated-Tag: 1777615698
#: admin/cerber-users.php:592
msgid "Redirect user after login"
msgstr "Redirigir al usuario después de iniciar sesión"

# X-Translated-Tag: 1777615699
#: admin/cerber-users.php:598
msgid "Redirect user after logout"
msgstr "Redirigir al usuario después de cerrar sesión"

# X-Translated-Tag: 1777615700
#: admin/cerber-users.php:588
msgid "Redirection rules"
msgstr "Reglas de redirección"

# X-Translated-Tag: 1777615701
#: admin/cerber-admin-settings.php:316
msgid "Redirection URL"
msgstr "URL de redirección"

# X-Translated-Tag: 1777615701
#: admin/cerber-traffic-screen.php:288
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"

# X-Translated-Tag: 1777615703
#: admin/cerber-dashboard.php:6773
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"

# X-Translated-Tag: 1777615704
#: admin/cerber-dashboard.php:5110
msgid "Register on the website"
msgstr "Registrarse en el sitio web"

# X-Translated-Tag: 1777615706
#: admin/cerber-dashboard.php:2276
#: admin/cerber-dashboard.php:2361
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"

# X-Translated-Tag: 1777615706
#: admin/cerber-admin-settings.php:754
msgid "Registration limit"
msgstr "Límite de registros"

# X-Translated-Tag: 1777615707
#: admin/cerber-users.php:732
msgid "Regular time intervals"
msgstr "Intervalos de tiempo regulares"

# X-Translated-Tag: 1777615708
#. %d is the number of days the device will be remembered.
#: cerber-2fa.php:1034
msgid "Remember this device for %d days"
msgstr "Recordar este dispositivo durante %d días"

# X-Translated-Tag: 1777615709
#: admin/cerber-dashboard.php:260
#: admin/cerber-dashboard.php:404
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

# X-Translated-Tag: 1777615710
#: admin/cerber-admin.php:895
msgid "Remove from the list"
msgstr "Quitar de la lista"

# X-Translated-Tag: 1777615711
#: admin/cerber-admin-settings.php:1619
msgid "Report an issue if any of the following is true"
msgstr "Informa un problema si se cumple alguna de las siguientes condiciones"

# X-Translated-Tag: 1777615712
#: admin/cerber-traffic-screen.php:336
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"

# X-Translated-Tag: 1777615712
#: admin/cerber-dashboard.php:1721
msgid "Request ID"
msgstr "ID de solicitud"

# X-Translated-Tag: 1777615713
#: cerber-common.php:2253
msgid "Request to REST API denied"
msgstr "Solicitud a la API REST denegada"

# X-Translated-Tag: 1777615714
#: cerber-common.php:2239
#: cerber-common.php:2349
msgid "Request to the Google reCAPTCHA service failed"
msgstr "Error al solicitar el servicio de Google reCAPTCHA"

# X-Translated-Tag: 1777615715
#: cerber-common.php:2254
msgid "Request to XML-RPC API denied"
msgstr "Solicitud a la API XML-RPC denegada"

# X-Translated-Tag: 1777615716
#: admin/cerber-admin-settings.php:970
msgid "Request URL"
msgstr "URL de la solicitud"

# X-Translated-Tag: 1777615717
#: admin/cerber-admin-settings.php:253
msgid "Requests to wp-login.php are strictly prohibited"
msgstr "Las solicitudes a wp-login.php están estrictamente prohibidas"

# X-Translated-Tag: 1777615719
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:586
msgid "Required PHP extension <strong>mbstring</strong> is not enabled on this website. Some plugin features do work properly. Please enable the PHP <strong>mbstring</strong> extension (multibyte string support) in your hosting control panel."
msgstr "La extensión de PHP &lt;strong&gt;mbstring&lt;/strong&gt; requerida no está habilitada en este sitio web. Algunas funciones del plugin no funcionan correctamente. Habilita la extensión de PHP &lt;strong&gt;mbstring&lt;/strong&gt; (compatibilidad con cadenas multibyte) en el panel de control de alojamiento."

# X-Translated-Tag: 1777615720
#: cerber-scanner.php:3184
msgid "Resolve issue"
msgstr "Resolver problema"

# X-Translated-Tag: 1777615721
#: admin/cerber-admin.php:741
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

# X-Translated-Tag: 1777615721
#: admin/cerber-tools.php:58
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Restaurar configuración predeterminada"

# X-Translated-Tag: 1777615722
#: admin/cerber-tools.php:53
msgid "Restore Default WP Cerber Settings"
msgstr "Restaurar la configuración predeterminada de WP Cerber"

# X-Translated-Tag: 1777615723
#: admin/cerber-admin-settings.php:768
msgid "Restrict email addresses"
msgstr "Restringir direcciones de correo electrónico"

# X-Translated-Tag: 1777615724
#: admin/cerber-admin-settings.php:577
msgid "Restrict or completely block access to the WordPress REST API according to your needs"
msgstr "Restringe o bloquea por completo el acceso a la API REST de WordPress según las necesidades"

# X-Translated-Tag: 1777615725
#: admin/cerber-admin-settings.php:677
msgid "Restrict roles and capabilities management with the following policies"
msgstr "Restringir la gestión de roles y capacidades con las siguientes políticas"

# X-Translated-Tag: 1777615726
#: admin/cerber-admin-settings.php:715
msgid "Restrict updating site settings with the following policies"
msgstr "Restringir la actualización de la configuración del sitio con las siguientes políticas"

# X-Translated-Tag: 1777615727
#: admin/cerber-admin-settings.php:635
msgid "Restrict user account creation and management with the following policies"
msgstr "Restringir la creación y gestión de cuentas de usuario con las siguientes políticas"

# X-Translated-Tag: 1777615729
#: admin/cerber-admin-settings.php:441
msgid "Retrieve IP address WHOIS information when viewing the logs"
msgstr "Obtener información WHOIS de la dirección IP al ver los registros"

# X-Translated-Tag: 1777615730
#: admin/cerber-admin-settings.php:1977
msgid "Return to the website list"
msgstr "Volver a la lista de sitios web"

# X-Translated-Tag: 1777615731
#: admin/cerber-tools.php:54
msgid "Revert WP Cerber settings to their defaults. Your Custom Login URL and IP Access Lists will not be changed."
msgstr "Restablecer la configuración de WP Cerber a los valores predeterminados. La URL de acceso personalizada y las listas de acceso IP no se modificarán."

# X-Translated-Tag: 1777615732
#: admin/cerber-dashboard.php:5969
msgid "Role Policies"
msgstr "Políticas de roles"

# X-Translated-Tag: 1777615733
#: cerber-common.php:2258
msgid "Role update denied"
msgstr "Actualización de rol denegada"

# X-Translated-Tag: 1777615734
#: cerber-common.php:2334
msgid "Role-based exception applied"
msgstr "Excepción basada en roles aplicada"

# X-Translated-Tag: 1777615735
#: admin/cerber-dashboard.php:4895
msgid "Role-based rules are configured"
msgstr "Se configuran reglas basadas en roles"

# X-Translated-Tag: 1777615736
#: admin/cerber-tools.php:579
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

# X-Translated-Tag: 1777615737
#: admin/cerber-admin-settings.php:1449
msgid "Save $_SERVER"
msgstr "Guardar $_SERVER"

# X-Translated-Tag: 1777615738
#: admin/cerber-users.php:430
msgid "Save All Changes"
msgstr "Guardar todos los cambios"

# X-Translated-Tag: 1777615739
#: admin/cerber-dashboard.php:4952
msgid "Save all rules"
msgstr "Guardar todas las reglas"

# X-Translated-Tag: 1777615740
#: admin/cerber-admin-settings.php:2832
#: admin/cerber-dashboard.php:4860
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

# X-Translated-Tag: 1777615742
#: admin/cerber-admin-settings.php:1439
msgid "Save request cookies"
msgstr "Guardar cookies de la solicitud"

# X-Translated-Tag: 1777615743
#: admin/cerber-admin-settings.php:1414
msgid "Save request fields"
msgstr "Guardar campos de la solicitud"

# X-Translated-Tag: 1777615744
#: admin/cerber-admin-settings.php:1427
msgid "Save request headers"
msgstr "Guardar encabezados de la solicitud"

# X-Translated-Tag: 1777615745
#: admin/cerber-admin-settings.php:1444
msgid "Save response cookies"
msgstr "Guardar cookies de respuesta"

# X-Translated-Tag: 1777615746
#: admin/cerber-admin-settings.php:1433
msgid "Save response headers"
msgstr "Guardar encabezados de respuesta"

# X-Translated-Tag: 1777615748
#: admin/cerber-admin-settings.php:1454
msgid "Save software errors"
msgstr "Guardar errores de software"

# X-Translated-Tag: 1777615749
#: admin/cerber-admin-settings.php:1522
msgid "Scan for abandoned plugins"
msgstr "Buscar complementos abandonados"

# X-Translated-Tag: 1777615750
#: admin/cerber-admin-settings.php:1513
msgid "Scan for file modifications"
msgstr "Buscar modificaciones de archivos"

# X-Translated-Tag: 1777615751
#: admin/cerber-admin-settings.php:1504
msgid "Scan for new files"
msgstr "Buscar archivos nuevos"

# X-Translated-Tag: 1777615753
#: admin/cerber-admin-settings.php:1533
msgid "Scan for plugin ownership changes"
msgstr "Escanear cambios de propiedad de complementos"

# X-Translated-Tag: 1777615754
#: admin/cerber-admin-settings.php:1614
msgid "Scan results reporting"
msgstr "Informe de resultados de análisis"

# X-Translated-Tag: 1777615755
#: admin/cerber-admin-settings.php:1543
msgid "Scan sessions directory"
msgstr "Analizar directorio de sesiones"

# X-Translated-Tag: 1777615756
#: admin/cerber-admin-settings.php:1538
msgid "Scan temporary directories"
msgstr "Analizar directorios temporales"

# X-Translated-Tag: 1777615757
#: admin/cerber-admin-settings.php:1544
msgid "Scan the web server sessions directory for malicious files"
msgstr "Analizar el directorio de sesiones del servidor web en busca de archivos maliciosos"

# X-Translated-Tag: 1777615758
#: admin/cerber-admin-settings.php:1539
msgid "Scan web server temporary directories for malicious files"
msgstr "Analizar los directorios temporales del servidor web en busca de archivos maliciosos"

# X-Translated-Tag: 1777615759
#: admin/cerber-admin.php:759
msgid "Scanned"
msgstr "Analizado"

# X-Translated-Tag: 1777615760
#: admin/cerber-admin.php:108
msgid "Scanned / Files to scan"
msgstr "Analizados / Archivos por analizar"

# X-Translated-Tag: 1777615761
#: includes/CRB_Messaging.php:255
msgid "Scanner Report"
msgstr "Informe del escáner"

# X-Translated-Tag: 1777615762
#: admin/cerber-admin-settings.php:1499
msgid "Scanner settings"
msgstr "Configuración del escáner"

# X-Translated-Tag: 1777615763
#: cerber-scanner.php:4384
msgid "Scanning server's temporary directories for files"
msgstr "Analizando los directorios temporales del servidor en busca de archivos"

# X-Translated-Tag: 1777615764
#: cerber-scanner.php:4385
msgid "Scanning the sessions directory for files"
msgstr "Analizando el directorio de sesiones en busca de archivos"

# X-Translated-Tag: 1777615765
#: cerber-scanner.php:4383
msgid "Scanning the temporary upload directory for files"
msgstr "Analizando el directorio temporal de carga en busca de archivos"

# X-Translated-Tag: 1777615766
#: cerber-scanner.php:4382
msgid "Scanning website directories for files"
msgstr "Escaneando directorios del sitio web en busca de archivos"

# X-Translated-Tag: 1777615767
#: admin/cerber-dashboard.php:6006
msgid "Scheduling"
msgstr "Programación"

# X-Translated-Tag: 1777615768
#: admin/cerber-users.php:1319
msgid "Search for IP address"
msgstr "Buscar dirección IP"

# X-Translated-Tag: 1777615769
#: admin/cerber-dashboard.php:1718
msgid "Search for IP or username"
msgstr "Buscar IP o nombre de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777615771
#: admin/cerber-dashboard.php:1722
msgid "Search in URL"
msgstr "Buscar en la URL"

# X-Translated-Tag: 1777615772
#: nexus/cerber-nexus-list.php:250
#: admin/cerber-users.php:1382
msgid "Search results for:"
msgstr "Resultados de búsqueda para:"

# X-Translated-Tag: 1777615773
#. %s is the search string.
#: cerber-activity.php:354
#: cerber-activity.php:355
#, php-format
msgid "Search string: %s"
msgstr "Cadena de búsqueda: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615774
#: cerber-scanner.php:4394
msgid "Searching for malicious code"
msgstr "Buscando código malicioso"

# X-Translated-Tag: 1777615776
#: nexus/cerber-nexus.php:134
msgid "Secret Access Token"
msgstr "Token de acceso secreto"

# X-Translated-Tag: 1777615777
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:671
msgid "Secret Access Token is invalid"
msgstr "El token de acceso secreto no es válido"

# X-Translated-Tag: 1777615778
#: admin/cerber-admin-settings.php:1896
msgid "Secret key"
msgstr "Clave secreta"

# X-Translated-Tag: 1777615779
#: admin/cerber-dashboard.php:74
#: admin/cerber-dashboard.php:5987
msgid "Security Rules"
msgstr "Reglas de seguridad"

# X-Translated-Tag: 1777615780
#: admin/cerber-dashboard.php:5159
msgid "Security rules have been updated"
msgstr "Las reglas de seguridad se han actualizado"

# X-Translated-Tag: 1777615782
#: admin/cerber-dashboard.php:6004
msgid "Security Scanner"
msgstr "Analizador de seguridad"

# X-Translated-Tag: 1777615783
#: admin/cerber-dashboard.php:3064
msgid "Security Status Monitor"
msgstr "Monitor de estado de seguridad"

# X-Translated-Tag: 1777615784
#: cerber-common.php:3101
msgid "See what’s new in this version:"
msgstr "Novedades de esta versión:"

# X-Translated-Tag: 1777615785
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:478
msgid "Select an existing group or enter a new one to add it"
msgstr "Selecciona un grupo existente o introduce uno nuevo para añadirlo"

# X-Translated-Tag: 1777615786
#. %s is the maximum file size allowed for upload.
#: admin/cerber-tools.php:46
msgid "Select file to import."
msgstr "Seleccionar archivo para importar."

# X-Translated-Tag: 1777615787
#: admin/cerber-admin-settings.php:2685
msgid "Select one or more roles"
msgstr "Selecciona uno o más roles"

# X-Translated-Tag: 1777615788
#: admin/cerber-dashboard.php:6860
msgid "Select widgets to display"
msgstr "Seleccionar widgets para mostrar"

# X-Translated-Tag: 1777615789
#. Here %s is the email address(es).
#: admin/cerber-dashboard.php:3641
msgid "Send email alerts to %s"
msgstr "Enviar alertas por correo electrónico a %s"

# X-Translated-Tag: 1777615790
#: admin/cerber-dashboard.php:3646
msgid "Send email alerts to my email"
msgstr "Enviar alertas por correo electrónico a mi correo"

# X-Translated-Tag: 1777615791
#: admin/cerber-admin-settings.php:394
msgid "Send email notification to the admin"
msgstr "Enviar notificación por correo electrónico al administrador"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1628
msgid "Send email report"
msgstr "Enviar informe por email"

# X-Translated-Tag: 1777615793
#: admin/cerber-admin-settings.php:418
msgid "Send malicious IP addresses to the Cerber Security Cloud"
msgstr "Enviar direcciones IP maliciosas a Cerber Security Cloud"

# X-Translated-Tag: 1777615794
#. Here %s is the name of a mobile device.
#: admin/cerber-dashboard.php:3657
msgid "Send mobile alerts to %s"
msgstr "Enviar alertas móviles a %s"

# X-Translated-Tag: 1777615795
#: admin/cerber-admin-settings.php:1242
msgid "Send monthly reports on the nth day of month"
msgstr "Enviar informes mensuales el día n de cada mes"

# X-Translated-Tag: 1777615796
#: admin/cerber-admin-settings.php:1014
#: admin/cerber-admin-settings.php:1173
msgid "Send notification if the number of active lockouts above"
msgstr "Enviar notificación si el número de bloqueos activos es superior al indicado arriba"

# X-Translated-Tag: 1777615798
#: admin/cerber-admin-settings.php:1026
msgid "Send notification when a new version of a plugin is available"
msgstr "Enviar notificación cuando haya una nueva versión de un complemento disponible"

# X-Translated-Tag: 1777615799
#: admin/cerber-admin-settings.php:1021
msgid "Send notification when a new version of WP Cerber is available"
msgstr "Enviar notificación cuando haya una nueva versión de WP Cerber disponible"

# X-Translated-Tag: 1777615800
#: admin/cerber-admin-settings.php:1189
msgid "Send weekly reports on"
msgstr "Enviar informes semanales sobre"

# X-Translated-Tag: 1777615801
#: nexus/cerber-nexus-list.php:53
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

# X-Translated-Tag: 1777615802
#: nexus/cerber-nexus-list.php:54
msgid "Server Country"
msgstr "País del servidor"

# X-Translated-Tag: 1777615803
#: admin/cerber-traffic-screen.php:567
msgid "Server Response Cookies"
msgstr "Cookies de respuesta del servidor"

# X-Translated-Tag: 1777615804
#: admin/cerber-traffic-screen.php:546
msgid "Server Response Headers"
msgstr "Encabezados de respuesta del servidor"

# X-Translated-Tag: 1777615805
#: admin/cerber-dashboard.php:4187
#: admin/cerber-dashboard.php:4202
#: admin/cerber-dashboard.php:5864
msgid "Sessions"
msgstr "Sesiones"

# X-Translated-Tag: 1777615806
#: cerber-common.php:2259
msgid "Setting update denied"
msgstr "Actualización de configuración denegada"

# X-Translated-Tag: 1777615806
#: nexus/cerber-nexus.php:88
#: admin/cerber-tools.php:37
#: admin/cerber-tools.php:49
#: admin/cerber-dashboard.php:5944
#: admin/cerber-dashboard.php:6005
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

# X-Translated-Tag: 1777615807
#: admin/kb/cerber-azoth.php:228
msgid "Settings that control behavior of WP Cerber"
msgstr "Ajustes que controlan el comportamiento de WP Cerber"

# X-Translated-Tag: 1777615809
#: admin/cerber-admin-settings.php:490
msgid "Shift admin menu"
msgstr "Cambiar menú de administración"

# X-Translated-Tag: 1777615809
#: admin/cerber-admin-settings.php:491
msgid "Shift the WP Cerber admin menu to the top when navigating through WP Cerber admin pages"
msgstr "Mover el menú de administración de WP Cerber a la parte superior al navegar por las páginas de administración de WP Cerber"

# X-Translated-Tag: 1777615811
#: admin/cerber-admin-settings.php:1981
msgid "Show \"Switched to\" notification"
msgstr "Mostrar notificación «Cambiado a»"

# X-Translated-Tag: 1777615812
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:449
msgid "Show homepage in the Website column"
msgstr "Mostrar página de inicio en la columna Sitio web"

# X-Translated-Tag: 1777615813
#: admin/cerber-admin-settings.php:440
msgid "Show IP WHOIS data"
msgstr "Mostrar datos WHOIS de IP"

# X-Translated-Tag: 1777615814
#: admin/cerber-users.php:71
#: admin/cerber-users.php:679
msgid "Show sign-in attempt details in 2FA emails"
msgstr "Mostrar detalles del intento de inicio de sesión en correos de 2FA"

# X-Translated-Tag: 1777615816
#: admin/cerber-admin-settings.php:268
msgid "Site connection"
msgstr "Conexión del sitio"

# X-Translated-Tag: 1777615817
#: admin/cerber-dashboard.php:79
#: admin/cerber-dashboard.php:6002
msgid "Site Integrity"
msgstr "Integridad del sitio"

# X-Translated-Tag: 1777615818
#: admin/cerber-admin-settings.php:1892
msgid "Site key"
msgstr "Clave de sitio"

# X-Translated-Tag: 1777615819
#: cerber-common.php:2304
msgid "Site policy enforcement"
msgstr "Aplicación de la política del sitio"

# X-Translated-Tag: 1777615820
#: admin/cerber-dashboard.php:5960
msgid "Site Settings"
msgstr "Configuración del sitio"

# X-Translated-Tag: 1777615821
#: admin/cerber-admin-settings.php:710
msgid "Site settings protection"
msgstr "Protección de la configuración del sitio"

# X-Translated-Tag: 1777615822
#: admin/cerber-admin-settings.php:265
msgid "Site-specific settings"
msgstr "Configuración específica del sitio"

# X-Translated-Tag: 1777615823
#: admin/cerber-admin.php:762
#: admin/cerber-admin.php:909
#: admin/cerber-admin.php:1369
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

# X-Translated-Tag: 1777615824
#: admin/cerber-admin-settings.php:1692
msgid "Skip files with these extensions"
msgstr "Omitir archivos con estas extensiones"

# X-Translated-Tag: 1777615825
#: admin/cerber-admin.php:1189
msgid "Smallest"
msgstr "Más pequeño"

# X-Translated-Tag: 1777615826
#: admin/cerber-admin-settings.php:1375
msgid "Smart"
msgstr "Inteligente"

# X-Translated-Tag: 1777615827
#: admin/cerber-admin-settings.php:1085
msgid "SMTP encryption"
msgstr "Cifrado SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1109
msgid "SMTP From email"
msgstr "SMTP desde correo electrónico"

# X-Translated-Tag: 1777615829
#: admin/cerber-admin-settings.php:1117
msgid "SMTP From name"
msgstr "Nombre del remitente SMTP"

# X-Translated-Tag: 1777615831
#: admin/cerber-admin-settings.php:1068
msgid "SMTP host"
msgstr "Servidor SMTP"

# X-Translated-Tag: 1777615832
#: admin/cerber-admin-settings.php:1095
msgid "SMTP password"
msgstr "Contraseña SMTP"

# X-Translated-Tag: 1777615832
#: admin/cerber-admin-settings.php:1077
msgid "SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"

# X-Translated-Tag: 1777615834
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:187
msgid "SMTP server:"
msgstr "Servidor SMTP:"

# X-Translated-Tag: 1777615835
#: admin/cerber-admin-settings.php:1102
msgid "SMTP username"
msgstr "Nombre de usuario SMTP"

# X-Translated-Tag: 1777615836
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:191
msgid "SMTP username:"
msgstr "Nombre de usuario SMTP:"

# X-Translated-Tag: 1777615837
#: admin/cerber-traffic-screen.php:586
msgid "Software Errors"
msgstr "Errores de software"

# X-Translated-Tag: 1777615838
#: cerber-scanner.php:2059
msgid "Some errors occurred"
msgstr "Se produjeron algunos errores"

# X-Translated-Tag: 1777615840
#: admin/cerber-tools.php:340
msgid "Something’s not quite right, but we’re always working to make WP Cerber more robust. Help us improve by reporting these issues here:"
msgstr "Algo no va del todo bien, pero siempre trabajamos para que WP Cerber sea más sólido. Ayuda a mejorar informando de estos problemas aquí:"

# X-Translated-Tag: 1777615841
#: cerber-load.php:3761
msgid "Sorry, password reset is not allowed for this user."
msgstr "Lo sentimos, no se permite restablecer la contraseña para este usuario."

# X-Translated-Tag: 1777615842
#: admin/cerber-admin-settings.php:926
msgid "Sort users by registration date"
msgstr "Ordenar usuarios por fecha de registro"

# X-Translated-Tag: 1777615843
#. %s is the file path.
#: cerber-common.php:4493
#, php-format
msgid "Source file not found: %s"
msgstr "Archivo de origen no encontrado: %s"

# X-Translated-Tag: 1777615844
#: admin/cerber-admin.php:1094
#: admin/cerber-admin.php:1188
msgid "Space Occupied"
msgstr "Espacio ocupado"

# X-Translated-Tag: 1777615846
#: admin/cerber-dashboard.php:1910
msgid "Spam"
msgstr "Correo no deseado"

# X-Translated-Tag: 1777615847
#: cerber-common.php:2214
msgid "Spam comment denied"
msgstr "Comentario de spam rechazado"

# X-Translated-Tag: 1777615848
#: cerber-common.php:550
msgid "Spam comments denied"
msgstr "Comentarios de spam rechazados"

# X-Translated-Tag: 1777615849
#: admin/cerber-dashboard.php:1361
msgid "Spam Events"
msgstr "Eventos de spam"

# X-Translated-Tag: 1777615850
#: cerber-common.php:2215
msgid "Spam form submission denied"
msgstr "Envío de formulario de spam denegado"

# X-Translated-Tag: 1777615851
#: cerber-common.php:551
msgid "Spam form submissions denied"
msgstr "Envíos de formularios de spam denegados"

# X-Translated-Tag: 1777615851
#: admin/cerber-admin-settings.php:1767
msgid "Spam protection for registration, comment, and other forms on the website"
msgstr "Protección contra spam para registros, comentarios y otros formularios del sitio web"

# X-Translated-Tag: 1777615852
#: admin/cerber-users.php:593
#: admin/cerber-users.php:599
msgid "Specify a relative or absolute URL"
msgstr "Especifique una URL relativa o absoluta"

# X-Translated-Tag: 1777615853
#: admin/cerber-admin-settings.php:1291
msgid "Specify a request path to exclude matching requests from firewall inspection. Omit your website domain name and all GET parameters. One exception per line. To specify a REGEX pattern, enclose the exception in two braces."
msgstr "Especifique una ruta de solicitud para excluir las solicitudes coincidentes de la inspección del firewall. Omita el nombre de dominio del sitio web y todos los parámetros GET. Una excepción por línea. Para especificar un patrón REGEX, encierre la excepción entre dos llaves."

# X-Translated-Tag: 1777615855
#: admin/cerber-admin-settings.php:1399
msgid "Specify a request path to exclude matching requests from logging. Omit the website domain name. One exception per line. To specify a REGEX pattern, enclose the exception in two braces. Requests starting with an excluded path or matching a REGEX pattern are not logged."
msgstr "Especifica una ruta de solicitud para excluir de los registros las solicitudes coincidentes. Omite el nombre de dominio del sitio web. Una excepción por línea. Para indicar un patrón REGEX, encierra la excepción entre dos llaves. Las solicitudes que comiencen con una ruta excluida o coincidan con un patrón REGEX no se registran."

# X-Translated-Tag: 1777615857
#: admin/cerber-admin-settings.php:1844
msgid "Specify a string to match anywhere in the request path or query string to exclude matching requests from anti-spam inspection. Omit the website domain name. One exception per line. To specify a REGEX pattern, enclose the exception in two braces."
msgstr "Especifica una cadena que deba coincidir en cualquier parte de la ruta de la solicitud o de la cadena de consulta para excluir las solicitudes coincidentes de la inspección antispam. Omite el nombre de dominio del sitio web. Una excepción por línea. Para especificar un patrón REGEX, encierra la excepción entre dos llaves."

# X-Translated-Tag: 1777615858
#: admin/cerber-admin-settings.php:1338
msgid "Specify colon-separated name and value pairs to exclude matching requests from firewall inspection. One header per line."
msgstr "Especifique pares de nombre y valor separados por dos puntos para excluir solicitudes coincidentes de la inspección del firewall. Un encabezado por línea."

# X-Translated-Tag: 1777615859
#: admin/cerber-admin-settings.php:1855
msgid "Specify colon-separated name and value pairs to exclude matching requests from scanning for spam. One header per line."
msgstr "Especifique pares de nombre y valor separados por dos puntos para excluir de la detección de spam las solicitudes que coincidan. Un encabezado por línea."

# X-Translated-Tag: 1777615860
#: admin/cerber-admin-settings.php:1561
msgid "Specify custom PHP code signatures. One item per line. To specify a REGEX pattern, enclose a whole line in two braces."
msgstr "Especifique firmas personalizadas de código PHP. Un elemento por línea. Para indicar un patrón REGEX, encierre toda la línea entre dos llaves."

# X-Translated-Tag: 1777615861
#: admin/cerber-admin-settings.php:1568
msgid "Specify directories to exclude from scanning. One directory per line."
msgstr "Especifique los directorios que se excluirán del análisis. Un directorio por línea."

# X-Translated-Tag: 1777615863
#: admin/cerber-admin-settings.php:778
msgid "Specify email addresses, wildcards or REGEX patterns. Use comma to separate items. To specify a REGEX pattern wrap a pattern in two forward slashes."
msgstr "Especifique direcciones de correo, comodines o patrones REGEX. Use comas para separar los elementos. Para indicar un patrón REGEX, enciérrelo entre dos barras diagonales (/)."

# X-Translated-Tag: 1777615864
#: admin/cerber-admin-settings.php:1554
msgid "Specify file extensions to search for. Full scan only. Use comma to separate items."
msgstr "Especifique las extensiones de archivo a buscar. Solo análisis completo. Use comas para separar los elementos."

# X-Translated-Tag: 1777615865
#: admin/cerber-admin-settings.php:611
msgid "Specify REST API namespaces to permit when the REST API is disabled. One namespace per line."
msgstr "Especifique los espacios de nombres de la API REST que se permitirán cuando la API REST esté desactivada. Un espacio de nombres por línea."

# X-Translated-Tag: 1777615866
#: admin/cerber-admin-settings.php:1410
msgid "Specify User-Agents to exclude requests from logging. One item per line."
msgstr "Especifique los User-Agents para excluir solicitudes del registro. Un elemento por línea."

# X-Translated-Tag: 1777615867
#: admin/cerber-admin-settings.php:130
msgid "Standard mode"
msgstr "Modo estándar"

# X-Translated-Tag: 1777615868
#: admin/cerber-admin.php:188
msgid "Start Full Scan"
msgstr "Iniciar análisis completo"

# X-Translated-Tag: 1777615869
#: admin/cerber-admin.php:187
msgid "Start Quick Scan"
msgstr "Iniciar análisis rápido"

# X-Translated-Tag: 1777615870
#: admin/cerber-dashboard.php:4945
msgid "Start typing here to find a country"
msgstr "Empieza a escribir aquí para buscar un país"

# X-Translated-Tag: 1777615871
#: admin/cerber-admin.php:80
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"

# X-Translated-Tag: 1777615872
#: admin/cerber-dashboard.php:1199
msgid "Status"
msgstr "Estado"

# X-Translated-Tag: 1777615873
#: admin/cerber-admin-settings.php:526
msgid "Stop exposing user details"
msgstr "Deja de exponer datos de usuarios"

# X-Translated-Tag: 1777615875
#: admin/cerber-admin.php:189
msgid "Stop Scanning"
msgstr "Detener análisis"

# X-Translated-Tag: 1777615877
#: admin/cerber-admin-settings.php:511
#: admin/cerber-admin-settings.php:581
msgid "Stop user enumeration"
msgstr "Detener la enumeración de usuarios"

# X-Translated-Tag: 1777615878
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:200
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"

# X-Translated-Tag: 1777615880
#: admin/cerber-dashboard.php:5111
msgid "Submit forms"
msgstr "Enviar formularios"

# X-Translated-Tag: 1777615880
#: admin/cerber-dashboard.php:3871
#: admin/cerber-dashboard.php:3897
msgid "Support"
msgstr "Ayuda"

# X-Translated-Tag: 1777615881
#: admin/cerber-dashboard.php:3874
#: admin/cerber-dashboard.php:3900
msgid "Support Forum"
msgstr "Foro de ayuda"

# X-Translated-Tag: 1777615882
#: admin/cerber-dashboard.php:1351
msgid "Suspicious activity"
msgstr "Actividad sospechosa"

# X-Translated-Tag: 1777615883
#: cerber-scanner.php:1978
#: cerber-scanner.php:2102
msgid "Suspicious code found"
msgstr "Se ha detectado código sospechoso"

# X-Translated-Tag: 1777615884
#: cerber-scanner.php:3177
msgid "Suspicious code instruction found"
msgstr "Se ha detectado una instrucción de código sospechosa"

# X-Translated-Tag: 1777615885
#: cerber-scanner.php:3178
msgid "Suspicious code signatures found"
msgstr "Se detectaron firmas de código sospechosas"

# X-Translated-Tag: 1777615887
#: cerber-scanner.php:1985
#: cerber-scanner.php:2095
#: cerber-scanner.php:3179
msgid "Suspicious directives found"
msgstr "Se encontraron directivas sospechosas"

# X-Translated-Tag: 1777615887
#: cerber-common.php:2302
msgid "Suspicious JavaScript code detected"
msgstr "Se ha detectado código JavaScript sospechoso"

# X-Translated-Tag: 1777615888
#: cerber-common.php:2298
msgid "Suspicious number of fields"
msgstr "Número sospechoso de campos"

# X-Translated-Tag: 1777615889
#: cerber-common.php:2299
msgid "Suspicious number of nested values"
msgstr "Cantidad sospechosa de valores anidados"

# X-Translated-Tag: 1777615890
#: admin/cerber-traffic-screen.php:261
msgid "Suspicious requests"
msgstr "Solicitudes sospechosas"

# X-Translated-Tag: 1777615891
#: cerber-common.php:2301
msgid "Suspicious SQL code detected"
msgstr "Se ha detectado código SQL sospechoso"

# X-Translated-Tag: 1777615892
#: nexus/cerber-nexus-list.php:294
msgid "Switch to"
msgstr "Cambiar a"

# X-Translated-Tag: 1777615893
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:707
msgid "Switch to the Dashboard"
msgstr "Cambiar al panel"

# X-Translated-Tag: 1777615894
#: admin/cerber-dashboard.php:3243
msgid "System Readiness"
msgstr "Preparación del sistema"

# X-Translated-Tag: 1777615895
#: admin/cerber-users.php:1504
msgid "Terminate"
msgstr "Finalizar"

# X-Translated-Tag: 1777615896
#: admin/cerber-users.php:1291
msgid "Terminate session"
msgstr "Finalizar sesión"

# X-Translated-Tag: 1777615897
#: admin/cerber-users.php:632
msgid "Terminate the oldest user session on a new login"
msgstr "Finalizar la sesión de usuario más antigua al iniciar sesión de nuevo"

# X-Translated-Tag: 1777615898
#: admin/cerber-admin-settings.php:947
msgid "Terminate user sessions"
msgstr "Finalizar sesiones de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777615899
#: admin/cerber-dashboard.php:874
msgid "TEST MESSAGE"
msgstr "MENSAJE DE PRUEBA"

# X-Translated-Tag: 1777615901
#. %s is the WordPress version the plugin is tested up to.
#: cerber-toolbox.php:159
#, php-format
msgid "Tested up to: WordPress %s"
msgstr "Probado hasta: WordPress %s"

# X-Translated-Tag: 1777615902
#: admin/cerber-dashboard.php:1060
msgid "Thank you for being our client."
msgstr "Gracias por ser nuestro cliente."

# X-Translated-Tag: 1777615903
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:747
#, php-format
msgid "The <strong>%s</strong> function is disabled on this server. It is required for downloading security updates from the cloud. Please check the <samp>disable_functions</samp> directive in <samp>php.ini</samp> or ask your hosting provider to enable full cURL support in PHP."
msgstr "La función &lt;strong&gt;%s&lt;/strong&gt; está deshabilitada en este servidor. Es necesaria para descargar actualizaciones de seguridad desde la nube. Revisa la directiva &lt;samp&gt;disable_functions&lt;/samp&gt; en &lt;samp&gt;php.ini&lt;/samp&gt; o solicita al proveedor de alojamiento que habilite la compatibilidad completa con cURL en PHP."

# X-Translated-Tag: 1777615905
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:722
msgid "The <strong>cURL</strong> PHP extension is not available. It is required for downloading security updates from the cloud. Enable the cURL PHP extension on your server or ask your hosting provider for assistance."
msgstr "La extensión de PHP &lt;strong&gt;cURL&lt;/strong&gt; no está disponible. Es necesaria para descargar actualizaciones de seguridad desde la nube. Habilite la extensión de PHP cURL en el servidor o solicite ayuda al proveedor de alojamiento."

# X-Translated-Tag: 1777615906
#: admin/cerber-dashboard.php:3750
msgid "The alert has been created"
msgstr "La alerta se ha creado"

# X-Translated-Tag: 1777615907
#: admin/cerber-dashboard.php:3759
msgid "The alert has been deleted"
msgstr "La alerta se ha eliminado"

# X-Translated-Tag: 1777615909
#: cerber-scanner.php:3180
msgid "The contents of the file have been changed and do not match what exists in the official WordPress repository or a reference file you have uploaded earlier. The file may have been altered by malware, infected by a virus or has been tampered with."
msgstr "El contenido del archivo ha cambiado y no coincide con el que existe en el repositorio oficial de WordPress ni con ningún archivo de referencia cargado anteriormente. Es posible que el archivo haya sido modificado por malware, infectado por un virus o manipulado."

# X-Translated-Tag: 1777615910
#: admin/cerber-tools.php:1163
msgid "The diagnostic log file is empty."
msgstr "El archivo de registro de diagnóstico está vacío."

# X-Translated-Tag: 1777615911
#: admin/cerber-admin-settings.php:2884
msgid "The entered value is not allowed for the Custom login URL field. Please specify a different one."
msgstr "El valor introducido no está permitido para el campo URL de inicio de sesión personalizada. Especifique otro diferente."

# X-Translated-Tag: 1777615912
#: admin/cerber-admin.php:836
msgid "The file has been deleted from the quarantine."
msgstr "El archivo se ha eliminado de la cuarentena."

# X-Translated-Tag: 1777615913
#: admin/cerber-admin.php:851
msgid "The file has been restored to its original location."
msgstr "El archivo se ha restaurado en su ubicación original."

# X-Translated-Tag: 1777615914
#: admin/cerber-admin.php:262
msgid "The file is being uploaded, please wait"
msgstr "El archivo se está subiendo, espere por favor"

# X-Translated-Tag: 1777615915
#. %s is the uploaded file name.
#: cerber-scanner.php:4628
msgid "The file you have uploaded (%s) cannot be used."
msgstr "El archivo cargado (%s) no se puede usar."

# X-Translated-Tag: 1777615917
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:755
#, php-format
msgid "The following <strong>cURL</strong> PHP functions are not available on this server: %s. They are required for downloading security updates from the cloud. Please check the <samp>disable_functions</samp> directive in <samp>php.ini</samp> or ask your hosting provider to enable full cURL support in PHP."
msgstr "Las siguientes funciones de PHP de &lt;strong&gt;cURL&lt;/strong&gt; no están disponibles en este servidor: %s. Son necesarias para descargar actualizaciones de seguridad desde la nube. Revisa la directiva &lt;samp&gt;disable_functions&lt;/samp&gt; en &lt;samp&gt;php.ini&lt;/samp&gt; o solicita al proveedor de alojamiento que habilite la compatibilidad completa con cURL en PHP."

# X-Translated-Tag: 1777615918
#: admin/cerber-admin-settings.php:3572
msgid "The following settings have been set to their minimum acceptable values."
msgstr "Los siguientes ajustes se han establecido en sus valores mínimos aceptables."

# X-Translated-Tag: 1777615919
#: admin/cerber-admin-settings.php:2045
msgid "The full access mode requires the PRO version of WP Cerber"
msgstr "El modo de acceso completo requiere la versión PRO de WP Cerber"

# X-Translated-Tag: 1777615920
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:769
msgid "The installed <strong>cURL</strong> library does not support <strong>SSL/TLS</strong> encryption. It is required for downloading security updates from the cloud. Ask your hosting provider to enable SSL/TLS support in the cURL library."
msgstr "La biblioteca &lt;strong&gt;cURL&lt;/strong&gt; instalada no admite cifrado &lt;strong&gt;SSL/TLS&lt;/strong&gt;. Es obligatorio para descargar actualizaciones de seguridad desde la nube. Solicita a tu proveedor de alojamiento que habilite la compatibilidad con SSL/TLS en la biblioteca cURL."

# X-Translated-Tag: 1777615921
#: admin/cerber-users.php:1149
msgid "The IP address of the last failed attempt to log in is blocked"
msgstr "La dirección IP del último intento de inicio de sesión fallido está bloqueada"

# X-Translated-Tag: 1777615923
#: admin/cerber-dashboard.php:6310
msgid "The IP address you are trying to add is already in the list"
msgstr "La dirección IP que intentas agregar ya está en la lista"

# X-Translated-Tag: 1777615925
#: admin/cerber-users.php:1169
msgid "The last attempt to log in was denied due to the following reason"
msgstr "El último intento de inicio de sesión fue denegado por el siguiente motivo"

# X-Translated-Tag: 1777615926
#. Here %s is the date.
#: cerber-toolbox.php:576
msgid "The last update was at %s"
msgstr "La última actualización fue el %s"

# X-Translated-Tag: 1777615927
#: admin/cerber-admin.php:874
msgid "The list is empty."
msgstr "La lista está vacía."

# X-Translated-Tag: 1777615928
#: admin/cerber-tools.php:1157
msgid "The log file has not been created yet."
msgstr "El archivo de registro aún no se ha creado."

# X-Translated-Tag: 1777615929
#. Here %s is an email address.
#: cerber-load.php:1395
msgid "The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "La contraseña introducida para la dirección de correo electrónico %s es incorrecta."

# X-Translated-Tag: 1777615930
#. Here %s is a user login.
#: cerber-load.php:1390
msgid "The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "La contraseña introducida para el usuario %s es incorrecta."

# X-Translated-Tag: 1777615931
#: admin/cerber-admin-settings.php:3015
msgid "The Pushbullet token is valid. You can select devices to receive notifications."
msgstr "El token de Pushbullet es válido. Se pueden seleccionar dispositivos para recibir notificaciones."

# X-Translated-Tag: 1777615932
#. %s is an invalid REGEX pattern.
#: admin/cerber-admin-settings.php:3903
#, php-format
msgid "The REGEX pattern %s is not valid."
msgstr "El patrón REGEX %s no es válido."

# X-Translated-Tag: 1777615933
#: admin/cerber-admin-settings.php:276
msgid "The reverse proxy mode has not been enabled. No valid proxy headers found."
msgstr "El modo de proxy inverso no está habilitado. No se encontraron encabezados de proxy válidos."

# X-Translated-Tag: 1777615934
#: cerber-scanner.php:2062
msgid "The scan has finished"
msgstr "El análisis ha finalizado"

# X-Translated-Tag: 1777615935
#: cerber-scanner.php:2063
msgid "The scan has finished. Please review the results."
msgstr "El análisis ha finalizado. Revise los resultados."

# X-Translated-Tag: 1777615936
#: cerber-scanner.php:4400
msgid "The scan is completed"
msgstr "El análisis se ha completado"

# X-Translated-Tag: 1777615937
#: admin/cerber-admin-settings.php:1598
msgid "The scanner automatically scans the website, removes malware and sends email reports with the results of a scan"
msgstr "El escáner analiza automáticamente el sitio web, elimina el malware y envía informes por correo electrónico con los resultados del análisis"

# X-Translated-Tag: 1777615938
#. %s is the name of the plugin, theme, or WordPress core.
#: cerber-scanner.php:3193
msgid "The scanner identifies this file as missing based on the integrity data (checksums) provided by the developer of %s."
msgstr "El escáner detecta que este archivo falta según los datos de integridad (sumas de verificación) proporcionados por el desarrollador de %s."

# X-Translated-Tag: 1777615940
#: admin/cerber-admin-settings.php:1500
msgid "The scanner monitors file changes, verifies the integrity of WordPress, plugins, and themes, and detects malware"
msgstr "El escáner supervisa los cambios en archivos, verifica la integridad de WordPress, plugins y temas, y detecta malware"

# X-Translated-Tag: 1777615941
#: cerber-scanner.php:3174
msgid "The scanner recognized this file as \"ownerless\" or \"not bundled\" because it does not belong to any known part of the website and should not be here."
msgstr "El escáner reconoció este archivo como «sin propietario» o «no incluido en ningún paquete» porque no pertenece a ninguna parte conocida del sitio web y no debería estar aquí."

# X-Translated-Tag: 1777615942
#: admin/cerber-admin-settings.php:3045
msgid "The scanner schedule has been updated"
msgstr "Se ha actualizado la programación del escáner"

# X-Translated-Tag: 1777615943
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:705
msgid "The website has been added successfully"
msgstr "El sitio web se ha añadido correctamente"

# X-Translated-Tag: 1777615944
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:695
msgid "The website you are trying to add is already in the list"
msgstr "El sitio web que intentas agregar ya está en la lista"

# X-Translated-Tag: 1777615945
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:525
msgid "The WordPress <samp>AUTOMATIC_UPDATER_DISABLED</samp> constant is defined."
msgstr "La constante de WordPress &lt;samp&gt;AUTOMATIC_UPDATER_DISABLED&lt;/samp&gt; está definida."

# X-Translated-Tag: 1777615947
#: includes/CRB_Messaging.php:199
msgid "The WP Cerber Security plugin has been deactivated"
msgstr "El plugin WP Cerber Security se ha desactivado"

# X-Translated-Tag: 1777615948
#: includes/CRB_Messaging.php:226
msgid "The WP Cerber Security plugin is now active"
msgstr "El plugin WP Cerber Security ahora está activo"

# X-Translated-Tag: 1777615949
#: admin/cerber-admin.php:705
msgid "There are no files in the quarantine at the moment."
msgstr "No hay archivos en cuarentena en este momento."

# X-Translated-Tag: 1777615950
#: cerber-toolbox.php:135
msgid "There is an update to the plugin installed on your website."
msgstr "Hay una actualización disponible para el complemento instalado en el sitio web."

# X-Translated-Tag: 1777615952
#: admin/cerber-dashboard.php:5800
#: admin/cerber-dashboard.php:6444
msgid "These features are available in the professional version of WP Cerber."
msgstr "Estas funciones están disponibles en la versión profesional de WP Cerber."

# X-Translated-Tag: 1777615953
#. Here %s is the name of the software.
#: admin/cerber-users.php:177
msgid "These features are provided by %s"
msgstr "Estas funciones son proporcionadas por %s"

# X-Translated-Tag: 1777615954
#: admin/cerber-admin-settings.php:936
msgid "These features help your organization to be in compliance with personal data protection laws"
msgstr "Estas funciones ayudan a que la organización cumpla con las leyes de protección de datos personales"

# X-Translated-Tag: 1777615957
#: cerber-scanner.php:2057
msgid "These files have been added to the ignore list"
msgstr "Estos archivos se han añadido a la lista de ignorados"

# X-Translated-Tag: 1777615958
#: cerber-scanner.php:2053
msgid "These files have been moved to the quarantine"
msgstr "Estos archivos se han movido a la cuarentena"

# X-Translated-Tag: 1777615960
#: admin/cerber-admin-settings.php:1732
msgid "These files will never be deleted during automatic cleanup. Be careful about configuring these settings. Improper configuration may lead to failure to delete malicious files."
msgstr "Estos archivos nunca se eliminarán durante la limpieza automática. Configure estos ajustes con cuidado. Una configuración incorrecta puede impedir la eliminación de archivos maliciosos."

# X-Translated-Tag: 1777615962
#: admin/cerber-admin-settings.php:1658
msgid "These policies are automatically enforced at the end of every scan based on its results. All affected files are moved to the quarantine."
msgstr "Estas políticas se aplican automáticamente al final de cada análisis según sus resultados. Todos los archivos afectados se mueven a la cuarentena."

# X-Translated-Tag: 1777615963
#: admin/cerber-admin-settings.php:508
msgid "These restrictions do not apply to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Estas restricciones no se aplican a las direcciones IP de la Lista Blanca de Acceso IP"

# X-Translated-Tag: 1777615964
#: admin/cerber-admin-settings.php:809
msgid "These rules apply to the user login process. Use them to control how users sign in and to protect your website from unauthorized access."
msgstr "Estas reglas se aplican al proceso de inicio de sesión de usuarios. Úselas para controlar cómo inician sesión los usuarios y para proteger el sitio web contra accesos no autorizados."

# X-Translated-Tag: 1777615965
#: admin/cerber-admin-settings.php:751
msgid "These rules control the user registration process. Use them to restrict who can register based on your security requirements and preferences."
msgstr "Estas reglas controlan el proceso de registro de usuarios. Úselas para restringir quién puede registrarse según los requisitos de seguridad y las preferencias configuradas."

# X-Translated-Tag: 1777615966
#: admin/cerber-admin-settings.php:711
msgid "These security measures prevent malware injection by blocking unauthorized changes to vital WordPress settings."
msgstr "Estas medidas de seguridad evitan la inyección de malware al bloquear cambios no autorizados en configuraciones vitales de WordPress."

# X-Translated-Tag: 1777615967
#: admin/cerber-admin-settings.php:673
msgid "These security measures prevent site takeovers by blocking unauthorized creation of new user roles and escalation of role capabilities."
msgstr "Estas medidas de seguridad evitan la toma de control del sitio bloqueando la creación no autorizada de nuevos roles de usuario y la escalada de sus capacidades."

# X-Translated-Tag: 1777615970
#: admin/cerber-admin-settings.php:631
msgid "These security measures protect against site takeovers by preventing creation of unauthorized administrator accounts and escalation of user privileges."
msgstr "Estas medidas de seguridad protegen contra la toma de control del sitio al impedir la creación de cuentas de administrador no autorizadas y la escalación de privilegios de usuario."

# X-Translated-Tag: 1777615971
#: admin/cerber-admin-settings.php:1825
msgid "These settings enable you to fine-tune the behavior of anti-spam algorithms and avoid false positives"
msgstr "Estos ajustes permiten afinar el comportamiento de los algoritmos antispam y evitar falsos positivos"

# X-Translated-Tag: 1777615972
#: admin/cerber-admin-settings.php:222
msgid "This feature requires WordPress permalinks to be enabled. Set the Permalink structure to any option other than Plain in the WordPress settings."
msgstr "Esta función requiere que los enlaces permanentes de WordPress estén habilitados. Configura la estructura de enlaces permanentes en cualquier opción distinta de &quot;Simple&quot; en los ajustes de WordPress."

# X-Translated-Tag: 1777615973
#: cerber-scanner.php:3173
msgid "This file contains executable code and may contain obfuscated malware. If this file is a part of a theme or a plugin, it must be located in the theme or the plugin folder. No exception, no excuses."
msgstr "Este archivo contiene código ejecutable y puede contener malware ofuscado. Si este archivo forma parte de un tema o un complemento, debe estar ubicado en la carpeta del tema o del complemento. Sin excepciones, sin excusas."

# X-Translated-Tag: 1777615974
#: cerber-scanner.php:3191
msgid "This file is missing. It's been deleted or it's not been installed."
msgstr "Este archivo no se encuentra. Se ha eliminado o no se ha instalado."

# X-Translated-Tag: 1777615975
#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1945
msgctxt "This is a risk level."
msgid "High"
msgstr "Alto"

# X-Translated-Tag: 1777615977
#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1941
msgctxt "This is a risk level."
msgid "Low"
msgstr "Bajo"

# X-Translated-Tag: 1777615978
#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1943
msgctxt "This is a risk level."
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

# X-Translated-Tag: 1777615979
#: admin/cerber-admin-settings.php:895
msgid "This message appears above the login form. Use it to explain why login is required or to give additional instructions to users."
msgstr "Este mensaje aparece encima del formulario de inicio de sesión. Úselo para explicar por qué se requiere iniciar sesión o para dar instrucciones adicionales a los usuarios."

# X-Translated-Tag: 1777615981
#. %s is the plugin name and version.
#: includes/CRB_Messaging.php:324
#, php-format
msgid "This message was created by %s"
msgstr "Este mensaje fue creado por %s"

# X-Translated-Tag: 1777615982
#: admin/cerber-admin-settings.php:789
msgid "This optional message is shown if a user's email address is not allowed for registration"
msgstr "Este mensaje opcional se muestra si una dirección de correo electrónico no está permitida para el registro"

# X-Translated-Tag: 1777615983
#: admin/cerber-admin-settings.php:800
msgid "This optional message is shown if a user's IP address is not on the White IP Access List"
msgstr "Este mensaje opcional se muestra si la dirección IP del usuario no está en la Lista Blanca de Acceso IP"

# X-Translated-Tag: 1777615985
#: cerber-scanner.php:2061
msgid "This scan report was generated by the previous version of WP Cerber. Please run a new scan to get consistent and accurate results."
msgstr "Este informe de análisis fue generado por la versión anterior de WP Cerber. Ejecute un nuevo análisis para obtener resultados coherentes y precisos."

# X-Translated-Tag: 1777615986
#: admin/cerber-admin.php:526
msgid "This type of file is not supported. Please upload a ZIP archive."
msgstr "Este tipo de archivo no es compatible. Carga un archivo ZIP."

# X-Translated-Tag: 1777615987
#: cerber-toolbox.php:131
msgid "This update has not been tested with your version of WordPress"
msgstr "Esta actualización no se ha probado con esta versión de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777615988
#. Here %s is a version number like 6.1
#: cerber-toolbox.php:126
#, php-format
msgid "This update requires PHP version %1$s or higher, you have %2$s"
msgstr "Esta actualización requiere PHP versión %1$s o superior, se detectó %2$s"

# X-Translated-Tag: 1777615990
#. Here %s is a version number like 6.1
#: cerber-toolbox.php:120
#, php-format
msgid "This update requires WordPress version %1$s or higher, you have %2$s"
msgstr "Esta actualización requiere WordPress versión %1$s o superior, quedan %2$s"

# X-Translated-Tag: 1777615991
#: cerber-2fa.php:567
msgid "This verification PIN code is expired. We have just sent a new one to your email."
msgstr "Este código PIN de verificación ha caducado. Se acaba de enviar uno nuevo al correo electrónico."

# X-Translated-Tag: 1777615993
#: nexus/cerber-nexus.php:64
msgid "This website can be managed from a main website"
msgstr "Este sitio web se puede gestionar desde un sitio web principal"

# X-Translated-Tag: 1777615994
#: nexus/cerber-nexus.php:258
msgid "This website is set as a main website."
msgstr "Este sitio web está configurado como sitio principal."

# X-Translated-Tag: 1777615995
#: nexus/cerber-nexus.php:262
msgid "This website is set as a managed website."
msgstr "Este sitio web está configurado como sitio web gestionado."

# X-Translated-Tag: 1777615997
#: admin/cerber-admin-settings.php:2966
msgid "To avoid false positives and get better anti-spam performance, please clear the plugin cache."
msgstr "Para evitar falsos positivos y mejorar el rendimiento antispam, borre la caché del complemento."

# X-Translated-Tag: 1777615999
#: includes/CRB_Messaging.php:250
msgid "To change reporting settings visit"
msgstr "Para cambiar la configuración de informes, visita"

# X-Translated-Tag: 1777616001
#. %s is the URL to delete the alert.
#: cerber-activity.php:371
#, php-format
msgid "To delete the alert, click here: %s"
msgstr "Para eliminar la alerta, haz clic aquí: %s"

# X-Translated-Tag: 1777616002
#: nexus/cerber-nexus.php:140
msgid "To disable remote management and revoke the token, click here:"
msgstr "Para desactivar la administración remota y revocar el token, haz clic aquí:"

# X-Translated-Tag: 1777616004
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:504
msgid "To enable WP Cerber updates, add <strong>downloads.wpcerber.com</strong> to the <samp>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</samp> constant"
msgstr "Para habilitar las actualizaciones de WP Cerber, añade &lt;strong&gt;downloads.wpcerber.com&lt;/strong&gt; a la constante &lt;samp&gt;WP_ACCESSIBLE_HOSTS&lt;/samp&gt;"

# X-Translated-Tag: 1777616005
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:497
msgid "To enable WP Cerber updates, add the <samp>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</samp> constant defined as \"downloads.wpcerber.com\" to your <samp>wp-config.php</samp> file"
msgstr "Para habilitar las actualizaciones de WP Cerber, añade la constante &lt;samp&gt;WP_ACCESSIBLE_HOSTS&lt;/samp&gt; definida como &quot;downloads.wpcerber.com&quot; al archivo &lt;samp&gt;wp-config.php&lt;/samp&gt;"

# X-Translated-Tag: 1777616007
#. %d is the number of days activity log entries will be kept.
#: admin/cerber-admin-settings.php:1234
msgid "To generate complete reports, activity log entries will be kept for %d days."
msgstr "Para generar informes completos, las entradas del registro de actividad se conservarán durante %d días."

# X-Translated-Tag: 1777616008
#: admin/cerber-tools.php:55
msgid "To get the most out of WP Cerber, follow these steps:"
msgstr "Para aprovechar al máximo WP Cerber, sigue estos pasos:"

# X-Translated-Tag: 1777616009
#: nexus/cerber-nexus.php:136
msgid "To grant access to this website, install this token on the main website. Keep the token secret."
msgstr "Para conceder acceso a este sitio web, instala este token en el sitio web principal. Mantén el token en secreto."

# X-Translated-Tag: 1777616011
#. 'selected countries' refers to a list of countries. 'to' is the marker of an infinitive verb, e.g., "to use it". Placeholder %s will be replaced by an action/operation, such as "Submit forms".
#: admin/cerber-dashboard.php:5079
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Only selected countries are permitted to %s. All others are not."
msgstr "Solo se permite a los países seleccionados %s. Todos los demás no están permitidos."

# X-Translated-Tag: 1777616012
#. 'selected countries' refers to a list of countries. 'to' is the marker of an infinitive verb, e.g., "to use it". Placeholder %s will be replaced by an action/operation, such as "Submit forms".
#: admin/cerber-dashboard.php:5085
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Selected countries are not permitted to %s. All others are allowed to."
msgstr "Los países seleccionados no tienen permiso para %s. Todos los demás sí están permitidos."

# X-Translated-Tag: 1777616013
#: includes/CRB_Messaging.php:262
msgid "To modify your reporting settings, navigate to:"
msgstr "Para modificar la configuración de informes, vaya a:"

# X-Translated-Tag: 1777616014
#: nexus/cerber-nexus.php:73
msgid "To proceed, please select the mode for this website"
msgstr "Para continuar, selecciona el modo para este sitio web"

# X-Translated-Tag: 1777616015
#. %s is the name of the plugin or theme.
#: cerber-scanner.php:3182
msgid "To solve this issue you have to reinstall %s or update it to the latest version."
msgstr "Para resolver este problema, reinstale %s o actualícelo a la última versión."

# X-Translated-Tag: 1777616015
#: includes/CRB_Messaging.php:259
msgid "To view full report, navigate to:"
msgstr "Para ver el informe completo, vaya a:"

# X-Translated-Tag: 1777616016
#: cerber-common.php:2498
msgid "Too many erroneous requests"
msgstr "Demasiadas solicitudes erróneas"

# X-Translated-Tag: 1777616017
#: cerber-common.php:2499
msgid "Too many suspicious requests"
msgstr "Demasiadas solicitudes sospechosas"

# X-Translated-Tag: 1777616019
#: admin/cerber-dashboard.php:94
#: admin/cerber-dashboard.php:6059
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

# X-Translated-Tag: 1777616020
#: admin/cerber-admin.php:1209
msgid "Top 10 largest files"
msgstr "10 archivos más grandes"

# X-Translated-Tag: 1777616021
#: admin/cerber-dashboard.php:3108
msgid "Top Offending IP Addresses"
msgstr "Principales direcciones IP infractoras"

# X-Translated-Tag: 1777616022
#: admin/cerber-dashboard.php:2529
#: admin/cerber-users.php:1481
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfico"

# X-Translated-Tag: 1777616023
#: admin/cerber-admin-settings.php:1267
msgid "Traffic Inspection"
msgstr "Inspección de tráfico"

# X-Translated-Tag: 1777616024
#: admin/cerber-dashboard.php:66
#: admin/cerber-dashboard.php:2491
#: admin/cerber-dashboard.php:5941
msgid "Traffic Inspector"
msgstr "Inspector de tráfico"

# X-Translated-Tag: 1777616026
#: admin/cerber-admin-settings.php:1268
msgid "Traffic Inspector is a context-aware web application firewall (WAF) that protects your website by recognizing and denying malicious HTTP requests"
msgstr "Traffic Inspector es un firewall de aplicaciones web (WAF) con reconocimiento de contexto que protege el sitio web al detectar y bloquear solicitudes HTTP maliciosas"

# X-Translated-Tag: 1777616027
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:607
msgid "Traffic Inspector is disabled. Malicious traffic may reach your site without inspection and filtering. Enable Traffic Inspector to restore firewall protection."
msgstr "Traffic Inspector está desactivado. Es posible que el tráfico malicioso llegue al sitio sin inspección ni filtrado. Activa Traffic Inspector para restaurar la protección del firewall."

# X-Translated-Tag: 1777616028
#: admin/cerber-admin-settings.php:1365
msgid "Traffic Logging"
msgstr "Registro de tráfico"

# X-Translated-Tag: 1777616029
#: admin/cerber-admin-settings.php:483
msgid "Translations for the selected language will be installed shortly."
msgstr "Las traducciones para el idioma seleccionado se instalarán en breve."

# X-Translated-Tag: 1777616030
#: admin/cerber-admin-settings.php:1872
msgid "Trash spam comments"
msgstr "Comentarios de spam en la papelera"

# X-Translated-Tag: 1777616031
#: cerber-2fa.php:1024
msgid "Try again"
msgstr "Intentar de nuevo"

# X-Translated-Tag: 1777616032
#: admin/cerber-users.php:45
#: admin/cerber-users.php:659
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Autenticación de dos factores"

# X-Translated-Tag: 1777616033
#: admin/cerber-users.php:663
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Autenticación de dos factores"

# X-Translated-Tag: 1777616033
#: admin/cerber-users.php:89
msgid "Two-Factor Authentication Email"
msgstr "Correo de autenticación en dos pasos"

# X-Translated-Tag: 1777616034
#: cerber-common.php:2281
msgid "Two-factor authentication enforced"
msgstr "Autenticación de dos factores obligatoria"

# X-Translated-Tag: 1777616035
#: cerber-scanner.php:1966
msgid "Unable to check the integrity due to a DB error"
msgstr "No se puede verificar la integridad debido a un error de base de datos"

# X-Translated-Tag: 1777616036
#: cerber-scanner.php:1963
msgid "Unable to check the integrity of the plugin due to a network error"
msgstr "No se puede verificar la integridad del complemento debido a un error de red"

# X-Translated-Tag: 1777616038
#: cerber-scanner.php:1965
msgid "Unable to check the integrity of the theme due to a network error"
msgstr "No se puede comprobar la integridad del tema debido a un error de red"

# X-Translated-Tag: 1777616039
#: cerber-scanner.php:1964
msgid "Unable to check the integrity of WordPress files due to a network error"
msgstr "No se puede comprobar la integridad de los archivos de WordPress debido a un error de red"

# X-Translated-Tag: 1777616040
#. %s is the file path.
#: cerber-common.php:4498
#, php-format
msgid "Unable to copy file: %s"
msgstr "No se puede copiar el archivo: %s"

# X-Translated-Tag: 1777616041
#. %s is the directory path.
#: cerber-common.php:4482
#, php-format
msgid "Unable to create required directory: %s"
msgstr "No se puede crear el directorio requerido: %s"

# X-Translated-Tag: 1777616043
#: cerber-scanner.php:1997
msgid "Unable to delete"
msgstr "No se puede eliminar"

# X-Translated-Tag: 1777616043
#. %s is the file path.
#: cerber-common.php:4508
#, php-format
msgid "Unable to delete the file: %s"
msgstr "No se puede eliminar el archivo: %s"

# X-Translated-Tag: 1777616044
#: cerber-common.php:827
msgid "Unable to detect IP addresses. No HTTP headers containing a valid IP address were detected. Ensure that your proxy server is configured to include the remote IP address in its HTTP headers."
msgstr "No se pueden detectar direcciones IP. No se encontraron encabezados HTTP que contengan una dirección IP válida. Asegúrate de que el servidor proxy esté configurado para incluir la dirección IP remota en los encabezados HTTP."

# X-Translated-Tag: 1777616045
#. %s: The value of the CERBER_IP_KEY constant.
#: cerber-common.php:818
#, php-format
msgid "Unable to detect IP addresses. The constant CERBER_IP_KEY you specified is mistyped or contains invalid characters. Currently, it is defined as: \"%s\"."
msgstr "No es posible detectar direcciones IP. La constante CERBER_IP_KEY especificada está mal escrita o contiene caracteres no válidos. Actualmente está definida como: &quot;%s&quot;."

# X-Translated-Tag: 1777616047
#. %s: The value of the CERBER_IP_KEY constant.
#: cerber-common.php:814
#, php-format
msgid "Unable to detect IP addresses. The defined constant CERBER_IP_KEY cannot be used to retrieve an IP address because the corresponding value does not contain a valid IP address. Ensure that the correct value is specified for this constant. Currently, it is defined as: \"%s\"."
msgstr "No se pueden detectar direcciones IP. La constante definida CERBER_IP_KEY no puede utilizarse para obtener una dirección IP porque el valor correspondiente no contiene una dirección IP válida. Asegúrese de especificar el valor correcto para esta constante. Actualmente está definida como: &quot;%s&quot;."

# X-Translated-Tag: 1777616049
#: cerber-common.php:834
msgid "Unable to detect IP addresses. This might be because your website is behind a proxy server. If that is the case, enable proxy support in the plugin settings."
msgstr "No es posible detectar direcciones IP. Esto puede deberse a que el sitio web está detrás de un servidor proxy. En ese caso, habilitar la compatibilidad con proxy en la configuración del complemento."

# X-Translated-Tag: 1777616050
#: cerber-codex.php:79
msgid "Unable to extract plugin data. No valid JSON data found."
msgstr "No se pueden extraer los datos del complemento. No se encontraron datos JSON válidos."

# X-Translated-Tag: 1777616051
#: cerber-codex.php:77
msgid "Unable to extract plugin data. No valid plugin data found."
msgstr "No es posible extraer los datos del complemento. No se encontraron datos de complemento válidos."

# X-Translated-Tag: 1777616052
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:763
msgid "Unable to initialize the <strong>cURL</strong> library. It is required for downloading security updates from the cloud. Check PHP configuration or contact your hosting provider to verify cURL support."
msgstr "No se puede inicializar la biblioteca &lt;strong&gt;cURL&lt;/strong&gt;. Es necesaria para descargar actualizaciones de seguridad desde la nube. Revisar la configuración de PHP o contactar al proveedor de alojamiento para verificar la compatibilidad con cURL."

# X-Translated-Tag: 1777616053
#: cerber-scanner.php:1973
#: cerber-scanner.php:5358
msgid "Unable to open file"
msgstr "No se puede abrir el archivo"

# X-Translated-Tag: 1777616054
#: cerber-codex.php:78
msgid "Unable to parse HTML content. Invalid HTML markup."
msgstr "No se puede analizar el contenido HTML. Marcado HTML no válido."

# X-Translated-Tag: 1777616055
#: cerber-codex.php:72
msgid "Unable to proceed due to an invalid plugin slug."
msgstr "No se puede continuar debido a un slug de complemento no válido."

# X-Translated-Tag: 1777616064
#: cerber-scanner.php:1972
msgid "Unable to process file"
msgstr "No se puede procesar el archivo"

# X-Translated-Tag: 1777616064
#: cerber-scanner.php:1999
msgid "Unable to recover"
msgstr "No se puede recuperar"

# X-Translated-Tag: 1777616071
#: admin/cerber-dashboard.php:884
msgid "Unable to send a message"
msgstr "No se puede enviar el mensaje"

# X-Translated-Tag: 1777616072
#: admin/cerber-admin-settings.php:3048
msgid "Unable to update the scanner schedule"
msgstr "No se puede actualizar la programación del escáner"

# X-Translated-Tag: 1777616073
#: cerber-scanner.php:2088
msgid "Unattended files"
msgstr "Archivos sin supervisión"

# X-Translated-Tag: 1777616074
#: cerber-scanner.php:1980
msgid "Unattended suspicious file"
msgstr "Archivo sospechoso sin supervisión"

# X-Translated-Tag: 1777616075
#: cerber-common.php:2312
msgid "Unauthorized access denied"
msgstr "Acceso no autorizado denegado"

# X-Translated-Tag: 1777616076
#: cerber-common.php:2518
#: nexus/cerber-nexus-list.php:335
#: admin/cerber-dashboard.php:536
#: admin/cerber-dashboard.php:559
#: admin/cerber-traffic-screen.php:213
#: includes/cerber-geo.php:315
#: includes/cerber-geo.php:323
#: includes/User_Agent_Parser.php:206
#: includes/CRB_Messaging.php:203
#: includes/CRB_User_Agent_Parser.php:206
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

# X-Translated-Tag: 1777616077
#: admin/cerber-dashboard.php:761
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

# X-Translated-Tag: 1777616078
#. %s is the platform name (e.g. Linux)
#: includes/User_Agent_Parser.php:203
#: includes/CRB_User_Agent_Parser.php:203
#, php-format
msgid "Unknown Browser on %s"
msgstr "Navegador desconocido en %s"

# X-Translated-Tag: 1777616079
#. %1$d is the label ID, %2$s is the label type.
#: cerber-common.php:2370
#, php-format
msgid "Unknown label (%1$d/%2$s)"
msgstr "Etiqueta desconocida (%1$d/%2$s)"

# X-Translated-Tag: 1777616080
#: admin/cerber-users.php:625
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"

# X-Translated-Tag: 1777616081
#: includes/CRB_Messaging.php:169
msgid "unspecified"
msgstr "sin especificar"

# X-Translated-Tag: 1777616082
#: cerber-scanner.php:2089
msgid "Unwanted extensions"
msgstr "Extensiones no deseadas"

# X-Translated-Tag: 1777616083
#: cerber-scanner.php:1987
msgid "Unwanted file extension"
msgstr "Extensión de archivo no permitida"

# X-Translated-Tag: 1777616084
#: admin/cerber-admin-settings.php:1548
msgid "Unwanted file extensions"
msgstr "Extensiones de archivo no deseadas"

# X-Translated-Tag: 1777616086
#: nexus/cerber-nexus-list.php:51
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"

# X-Translated-Tag: 1777616087
#: nexus/cerber-nexus-list.php:119
msgid "Upgrade all active plugins"
msgstr "Actualizar todos los complementos activos"

# X-Translated-Tag: 1777616088
#: nexus/cerber-nexus-list.php:118
msgid "Upgrade WP Cerber"
msgstr "Actualizar WP Cerber"

# X-Translated-Tag: 1777616089
#: admin/cerber-tools.php:51
msgid "Upload File"
msgstr "Subir archivo"

# X-Translated-Tag: 1777616092
#: admin/cerber-admin.php:259
msgid "Upload file"
msgstr "Subir archivo"

# X-Translated-Tag: 1777616093
#: admin/cerber-admin-settings.php:310
msgid "Use 404 template from the active theme"
msgstr "Usar la plantilla 404 del tema activo"

# X-Translated-Tag: 1777616094
#: admin/cerber-admin-settings.php:1739
msgid "Use absolute or relative to the home directory paths. One directory per line."
msgstr "Use rutas absolutas o relativas al directorio de inicio. Un directorio por línea."

# X-Translated-Tag: 1777616095
#: admin/cerber-admin-settings.php:1751
msgid "Use comma to separate items."
msgstr "Use una coma para separar los elementos."

# X-Translated-Tag: 1777616096
#: admin/cerber-admin-settings.php:1695
#: admin/cerber-admin-settings.php:1707
msgid "Use comma to separate multiple extensions"
msgstr "Use una coma para separar varias extensiones"

# X-Translated-Tag: 1777616097
#: admin/cerber-admin-settings.php:986
#: admin/cerber-admin-settings.php:1421
msgid "Use comma to specify multiple values"
msgstr "Use una coma para especificar varios valores"

# X-Translated-Tag: 1777616098
#: admin/cerber-admin-settings.php:1788
msgid "Use custom URL for the WordPress comment form"
msgstr "Usar URL personalizada para el formulario de comentarios de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777616099
#: admin/cerber-admin-settings.php:423
msgid "Use file"
msgstr "Usar archivo"

# X-Translated-Tag: 1777616102
#: admin/cerber-users.php:649
msgid "Use global policies"
msgstr "Usar políticas globales"

# X-Translated-Tag: 1777616103
#: admin/cerber-admin-settings.php:454
msgid "Use ISO 8601 date format for CSV export files"
msgstr "Usar el formato de fecha ISO 8601 para los archivos CSV exportados"

# X-Translated-Tag: 1777616104
#: admin/cerber-admin-settings.php:1282
msgid "Use less restrictive security filters for IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Usar filtros de seguridad menos restrictivos para direcciones IP en la Lista Blanca de Acceso IP"

# X-Translated-Tag: 1777616105
#: admin/cerber-admin-settings.php:1829
msgid "Use less strict spam filtering for AJAX form submissions. May increase spam risk slightly."
msgstr "Usar un filtrado de spam menos estricto para envíos de formularios AJAX. Puede aumentar ligeramente el riesgo de spam."

# X-Translated-Tag: 1777616106
#: admin/cerber-admin-settings.php:1989
msgid "Use my language"
msgstr "Usar mi idioma"

# X-Translated-Tag: 1777616107
#: admin/cerber-admin-settings.php:325
msgid "Use proxy server for outgoing network connections"
msgstr "Usar servidor proxy para conexiones de red salientes"

# X-Translated-Tag: 1777616108
#: admin/cerber-admin-settings.php:1995
msgid "Use proxy server to connect to managed websites"
msgstr "Usar servidor proxy para conectarse a sitios web gestionados"

# X-Translated-Tag: 1777616109
#: admin/cerber-dashboard.php:5114
msgid "Use REST API"
msgstr "Usar API REST"

# X-Translated-Tag: 1777616110
#: admin/cerber-admin-settings.php:1063
msgid "Use SMTP"
msgstr "Usar SMTP"

# X-Translated-Tag: 1777616111
#: admin/cerber-admin-settings.php:1064
msgid "Use SMTP server to send emails"
msgstr "Usar servidor SMTP para enviar correos electrónicos"

# X-Translated-Tag: 1777616113
#: admin/cerber-admin-settings.php:177
#: admin/cerber-admin-settings.php:663
#: admin/cerber-admin-settings.php:701
#: admin/cerber-admin-settings.php:740
#: admin/cerber-admin-settings.php:1281
#: admin/cerber-admin-settings.php:1838
#: admin/cerber-admin-settings.php:1946
msgid "Use White IP Access List"
msgstr "Usar lista de acceso de IPs permitidas"

# X-Translated-Tag: 1777616113
#: admin/cerber-admin-settings.php:324
#: admin/cerber-admin-settings.php:1994
msgid "Use WordPress proxy settings"
msgstr "Usar la configuración de proxy de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777616115
#: admin/cerber-admin-settings.php:332
msgid "Use WP Cerber's plugin repository"
msgstr "Usar el repositorio de plugins de WP Cerber"

# X-Translated-Tag: 1777616116
#: admin/cerber-dashboard.php:5113
msgid "Use XML-RPC"
msgstr "Usar XML-RPC"

# X-Translated-Tag: 1777616116
#: admin/cerber-users.php:1268
msgid "User"
msgstr "Usuario"

# X-Translated-Tag: 1777616117
#: admin/cerber-dashboard.php:2484
msgid "user"
msgid_plural "users"
msgstr[0] "usuario"
msgstr[1] "usuarios"

# X-Translated-Tag: 1777616118
#: admin/cerber-admin-settings.php:629
msgid "User accounts protection"
msgstr "Protección de cuentas de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777616119
#: cerber-common.php:2276
msgid "User activated"
msgstr "Usuario activado"

# X-Translated-Tag: 1777616120
#: admin/cerber-users.php:1438
msgid "User Activity"
msgstr "Actividad de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777616121
#: admin/cerber-traffic-screen.php:339
msgid "User Agent"
msgstr "Agente de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777616122
#: cerber-common.php:2266
msgid "User application password created"
msgstr "Contraseña de la aplicación de usuario creada"

# X-Translated-Tag: 1777616123
#. Here %s is the name of a website administrator who created the password.
#: cerber-common.php:2268
msgid "User application password created by %s"
msgstr "Contraseña de aplicación de usuario creada por %s"

# X-Translated-Tag: 1777616124
#: cerber-common.php:2271
msgid "User application password deleted"
msgstr "Contraseña de la aplicación de usuario eliminada"

# X-Translated-Tag: 1777616125
#. Here %s is the name of a website administrator who deleted the password.
#: cerber-common.php:2273
msgid "User application password deleted by %s"
msgstr "Contraseña de aplicación de usuario eliminada por %s"

# X-Translated-Tag: 1777616126
#: cerber-common.php:2265
msgid "User application password updated"
msgstr "Contraseña de la aplicación de usuario actualizada"

# X-Translated-Tag: 1777616126
#: admin/cerber-admin-settings.php:808
msgid "User Authentication"
msgstr "Autenticación de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777616127
#: cerber-common.php:2307
msgid "User blocked by administrator"
msgstr "Usuario bloqueado por el administrador"

# X-Translated-Tag: 1777616128
#: cerber-common.php:2194
msgid "User created"
msgstr "Usuario creado"

# X-Translated-Tag: 1777616130
#. Here %s is the name of a website administrator who created the user.
#: cerber-common.php:2196
msgid "User created by %s"
msgstr "Usuario creado por %s"

# X-Translated-Tag: 1777616131
#: cerber-common.php:2256
msgid "User creation denied"
msgstr "Creación de usuario denegada"

# X-Translated-Tag: 1777616132
#: cerber-common.php:2198
msgid "User deleted"
msgstr "Usuario eliminado"

# X-Translated-Tag: 1777616132
#. Here %s is the name of a website administrator who deleted the user.
#: cerber-common.php:2200
msgid "User deleted by %s"
msgstr "Usuario eliminado por %s"

# X-Translated-Tag: 1777616133
#: cerber-common.php:2316
msgid "User has reached the allowed number of concurrent sessions"
msgstr "Se alcanzó el número permitido de sesiones simultáneas"

# X-Translated-Tag: 1777616135
#: admin/cerber-dashboard.php:1202
#: admin/cerber-dashboard.php:5264
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777616136
#: admin/cerber-dashboard.php:4172
msgid "User is blocked"
msgstr "Usuario bloqueado"

# X-Translated-Tag: 1777616137
#. %s is the specific reason why the user cannot log in.
#: admin/cerber-users.php:1198
#, php-format
msgid "User is not allowed to log in - %s"
msgstr "No se permite iniciar sesión: %s"

# X-Translated-Tag: 1777616138
#: admin/cerber-users.php:129
#: admin/cerber-users.php:135
msgid "User is not permitted to log into the website"
msgstr "No se permite que el usuario inicie sesión en el sitio web"

# X-Translated-Tag: 1777616139
#: admin/cerber-dashboard.php:1201
msgid "User login"
msgstr "Inicio de sesión"

# X-Translated-Tag: 1777616140
#: admin/cerber-users.php:146
msgid "User Message"
msgstr "Mensaje de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777616141
#: admin/cerber-admin-settings.php:788
#: admin/cerber-admin-settings.php:799
msgid "User message"
msgstr "Mensaje de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777616142
#: cerber-common.php:2260
msgid "User metadata update denied"
msgstr "Actualización de metadatos de usuario denegada"

# X-Translated-Tag: 1777616143
#: admin/cerber-dashboard.php:76
#: admin/cerber-dashboard.php:5967
msgid "User Policies"
msgstr "Políticas de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777616144
#: cerber-common.php:2197
msgid "User registered"
msgstr "Usuario registrado"

# X-Translated-Tag: 1777616146
#: admin/cerber-admin-settings.php:750
msgid "User registration"
msgstr "Registro de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777616147
#: admin/cerber-dashboard.php:4996
msgid "User registration is disabled in the General WordPress Settings."
msgstr "El registro de usuarios está desactivado en los Ajustes generales de WordPress."

# X-Translated-Tag: 1777616148
#: admin/cerber-admin-settings.php:648
msgid "User registrations are limited to these roles"
msgstr "Los registros de usuarios están limitados a estos roles"

# X-Translated-Tag: 1777616149
#: cerber-common.php:2310
msgid "User role is not allowed"
msgstr "Rol de usuario no permitido"

# X-Translated-Tag: 1777616150
#: admin/cerber-admin-settings.php:672
msgid "User roles protection"
msgstr "Protección de roles de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777616151
#: cerber-common.php:2257
msgid "User row update denied"
msgstr "Actualización de fila de usuario denegada"

# X-Translated-Tag: 1777616151
#: admin/cerber-admin-settings.php:850
#: admin/cerber-users.php:610
msgid "User session expiration time"
msgstr "Tiempo de expiración de sesión de usuario"

#: cerber-load.php:1969
msgid "User session has been terminated"
msgid_plural "%d user sessions have been terminated"
msgstr[0] "La sesión del usuario ha sido terminada"
msgstr[1] "Se han terminado %d sesiones de usuario."

# X-Translated-Tag: 1777616153
#: cerber-common.php:2230
msgid "User session terminated"
msgstr "Sesión de usuario finalizada"

# X-Translated-Tag: 1777616154
#. Here %s is the name of a website administrator who terminated the session.
#: cerber-common.php:2232
msgid "User session terminated by %s"
msgstr "Sesión de usuario finalizada por %s"

# X-Translated-Tag: 1777616155
#: admin/cerber-dashboard.php:98
msgid "User Sessions"
msgstr "Sesiones de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777616156
#: cerber-common.php:2353
msgid "User's browser does not match the one used to log in"
msgstr "El navegador del usuario no coincide con el utilizado para iniciar sesión"

# X-Translated-Tag: 1777616157
#: cerber-common.php:2352
msgid "User's IP address does not match the one used to log in"
msgstr "La dirección IP del usuario no coincide con la utilizada para iniciar sesión"

# X-Translated-Tag: 1777616158
#. %s is the user display name.
#: cerber-activity.php:342
#: cerber-activity.php:343
#, php-format
msgid "User: %s"
msgstr "Usuario: %s"

# X-Translated-Tag: 1777616159
#: admin/cerber-dashboard.php:1203
#: admin/cerber-dashboard.php:1632
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777616160
#: cerber-load.php:2256
msgid "Username is not allowed. Please choose another one."
msgstr "Nombre de usuario no permitido. Elige otro."

# X-Translated-Tag: 1777616161
#: cerber-common.php:2308
#: admin/cerber-dashboard.php:4179
msgid "Username is prohibited"
msgstr "Nombre de usuario no permitido"

# X-Translated-Tag: 1777616162
#: admin/cerber-users.php:1140
msgid "username is prohibited"
msgstr "nombre de usuario no permitido"

# X-Translated-Tag: 1777616162
#. %s is the username used for the login attempt.
#: cerber-activity.php:348
#: cerber-activity.php:349
#, php-format
msgid "Username used: %s"
msgstr "Nombre de usuario utilizado: %s"

# X-Translated-Tag: 1777616164
#: admin/cerber-admin-settings.php:833
msgid "Usernames from this list are not allowed to log in or register. Use comma to separate usernames. To specify a REGEX pattern wrap a pattern in two forward slashes."
msgstr "Los nombres de usuario de esta lista no pueden iniciar sesión ni registrarse. Use comas para separar los nombres de usuario. Para especificar un patrón REGEX, encierre el patrón entre dos barras diagonales (/ /)."

# X-Translated-Tag: 1777616165
#: admin/cerber-dashboard.php:1363
#: admin/cerber-traffic-screen.php:263
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

# X-Translated-Tag: 1777616165
#: admin/cerber-admin-settings.php:691
msgid "Users with these roles are permitted to add new roles"
msgstr "Los usuarios con estos roles pueden añadir nuevos roles"

# X-Translated-Tag: 1777616166
#: admin/cerber-admin-settings.php:729
msgid "Users with these roles are permitted to change protected settings"
msgstr "Los usuarios con estos roles pueden cambiar la configuración protegida"

# X-Translated-Tag: 1777616167
#: admin/cerber-admin-settings.php:696
msgid "Users with these roles are permitted to change role capabilities"
msgstr "Los usuarios con estos roles pueden modificar las capacidades de los roles"

# X-Translated-Tag: 1777616168
#: admin/cerber-admin-settings.php:658
msgid "Users with these roles are permitted to change sensitive user data"
msgstr "Los usuarios con estos roles pueden modificar datos sensibles de usuarios"

# X-Translated-Tag: 1777616169
#: admin/cerber-admin-settings.php:653
msgid "Users with these roles are permitted to create new accounts"
msgstr "Los usuarios con estos roles pueden crear cuentas nuevas"

# X-Translated-Tag: 1777616170
#: admin/cerber-dashboard.php:3171
msgid "Users' Activity"
msgstr "Actividad de usuarios"

# X-Translated-Tag: 1777616171
#: admin/cerber-admin-settings.php:1009
#: admin/cerber-admin-settings.php:1168
msgid "Verbose"
msgstr "Detallado"

# X-Translated-Tag: 1777616171
#: cerber-scanner.php:1955
#: cerber-scanner.php:2028
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"

# X-Translated-Tag: 1777616172
#: cerber-2fa.php:1051
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"

# X-Translated-Tag: 1777616173
#: cerber-2fa.php:1043
msgid "Verify it's you"
msgstr "Verifica tu identidad"

# X-Translated-Tag: 1777616174
#: cerber-scanner.php:4390
msgid "Verifying the integrity of the plugins"
msgstr "Verificando la integridad de los complementos"

# X-Translated-Tag: 1777616175
#: cerber-scanner.php:4392
msgid "Verifying the integrity of the themes"
msgstr "Verificando la integridad de los temas"

# X-Translated-Tag: 1777616176
#: cerber-scanner.php:4388
msgid "Verifying the integrity of WordPress"
msgstr "Verificando la integridad de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777616177
#: admin/cerber-dashboard.php:340
#: admin/cerber-dashboard.php:345
#: admin/cerber-dashboard.php:358
#: admin/cerber-dashboard.php:3498
#: admin/cerber-dashboard.php:4185
msgid "View Activity"
msgstr "Ver actividad"

# X-Translated-Tag: 1777616178
#. %s is the URL to view activity for the IP.
#: includes/CRB_Messaging.php:186
#, php-format
msgid "View activity for this IP: %s"
msgstr "Ver actividad de esta IP: %s"

# X-Translated-Tag: 1777616178
#. %s is the URL to view activity in the Dashboard.
#: cerber-activity.php:369
#: includes/CRB_Messaging.php:145
#, php-format
msgid "View activity in the Dashboard: %s"
msgstr "Ver actividad en el panel: %s"

# X-Translated-Tag: 1777616179
#: admin/cerber-dashboard.php:1330
#: admin/cerber-dashboard.php:1341
#: admin/cerber-dashboard.php:1354
#: admin/cerber-dashboard.php:3120
#: admin/cerber-dashboard.php:3146
#: admin/cerber-dashboard.php:3225
#: admin/cerber-traffic-screen.php:260
msgid "View all"
msgstr "Ver todo"

# X-Translated-Tag: 1777616180
#: admin/cerber-dashboard.php:2478
#: admin/cerber-dashboard.php:2479
msgid "view all"
msgstr "ver todo"

# X-Translated-Tag: 1777616181
#: admin/kb/cerber-azoth.php:334
msgid "View all activity from this IP address"
msgstr "Ver toda la actividad de esta dirección IP"

# X-Translated-Tag: 1777616182
#. %s is the URL to view all lockouts.
#: includes/CRB_Messaging.php:188
#, php-format
msgid "View all lockouts: %s"
msgstr "Ver todos los bloqueos: %s"

# X-Translated-Tag: 1777616183
#: admin/cerber-dashboard.php:1695
msgid "View all logged events"
msgstr "Ver todos los eventos registrados"

# X-Translated-Tag: 1777616184
#: admin/cerber-traffic-screen.php:742
msgid "View all logged requests"
msgstr "Ver todas las solicitudes registradas"

# X-Translated-Tag: 1777616185
#: admin/cerber-admin-settings.php:615
msgid "View all REST API requests"
msgstr "Ver todas las solicitudes de la API REST"

# X-Translated-Tag: 1777616186
#: admin/cerber-admin-settings.php:1771
msgid "View bot events"
msgstr "Ver eventos de bots"

# X-Translated-Tag: 1777616187
#: admin/cerber-admin-settings.php:615
msgid "View denied REST API requests"
msgstr "Ver solicitudes REST de API denegadas"

# X-Translated-Tag: 1777616188
#: admin/cerber-tools.php:1182
msgid "View log in reverse"
msgstr "Ver registro en orden inverso"

# X-Translated-Tag: 1777616189
#: admin/cerber-admin-settings.php:1886
msgid "View reCAPTCHA events"
msgstr "Ver eventos de reCAPTCHA"

# X-Translated-Tag: 1777616190
#: admin/kb/cerber-azoth.php:355
msgid "View recent activity and security-related events for this user"
msgstr "Ver actividad reciente y eventos de seguridad de este usuario"

# X-Translated-Tag: 1777616191
#: admin/cerber-dashboard.php:234
#: admin/kb/cerber-azoth.php:331
msgid "View the log of suspicious and malicious activity from this IP address"
msgstr "Ver el registro de actividad sospechosa y maliciosa de esta dirección IP"

# X-Translated-Tag: 1777616192
#: admin/cerber-admin-settings.php:190
#: admin/cerber-admin-settings.php:191
msgid "View violations in the log"
msgstr "Ver infracciones en el registro"

# X-Translated-Tag: 1777616193
#: nexus/cerber-nexus-list.php:342
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Vulnerabilidades"

# X-Translated-Tag: 1777616193
#: cerber-scanner.php:2029
msgid "Vulnerability"
msgstr "Vulnerabilidad"

# X-Translated-Tag: 1777616194
#: cerber-scanner.php:1961
#: cerber-scanner.php:2094
msgid "Vulnerability found"
msgstr "Vulnerabilidad detectada"

# X-Translated-Tag: 1777616195
#: cerber-lab.php:852
msgid "Want to make WP Cerber even more powerful?"
msgstr "¿Quieres hacer que WP Cerber sea aún más potente?"

# X-Translated-Tag: 1777616196
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:67
msgid "Warning!"
msgstr "¡Advertencia!"

# X-Translated-Tag: 1777616197
#: admin/cerber-admin.php:252
msgid "We have not found any integrity data to verify"
msgstr "No se encontraron datos de integridad para verificar"

# X-Translated-Tag: 1777616198
#: cerber-load.php:8478
msgid "We need your support to keep moving forward"
msgstr "Necesitamos su apoyo para seguir avanzando"

# X-Translated-Tag: 1777616199
#: cerber-load.php:5358
msgid "We're sorry, you are not allowed to proceed"
msgstr "No se permite continuar"

# X-Translated-Tag: 1777616200
#. %s is the masked email address.
#: cerber-2fa.php:1021
#, php-format
msgid "We've sent a verification PIN code to your email %s"
msgstr "Hemos enviado un código PIN de verificación al correo electrónico %s"

# X-Translated-Tag: 1777616201
#: nexus/cerber-nexus-list.php:45
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:832
msgid "Website has been deleted"
msgid_plural "%d websites have been deleted"
msgstr[0] "Pagina web borrada"
msgstr[1] "%s páginas web han sido borradas"

# X-Translated-Tag: 1777616203
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:531
msgid "Website Owner"
msgstr "Propietario del sitio web"

# X-Translated-Tag: 1777616204
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:486
msgid "Website Properties"
msgstr "Propiedades del sitio web"

# X-Translated-Tag: 1777616205
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:496
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sitio web"

# X-Translated-Tag: 1777616206
#. %s is the website name.
#: cerber-toolbox.php:146
#: includes/CRB_Messaging.php:196
#: includes/CRB_Messaging.php:210
#, php-format
msgid "Website: %s"
msgstr "Sitio web: %s"

# X-Translated-Tag: 1777616207
#: cerber-load.php:5469
msgid "Weekly Report"
msgstr "Informe semanal"

# X-Translated-Tag: 1777616207
#: admin/cerber-tools.php:49
msgid "What do you want to import?"
msgstr "¿Qué desea importar?"

# X-Translated-Tag: 1777616208
#: admin/cerber-tools.php:36
msgid "What do you want to include in the export?"
msgstr "¿Qué desea incluir en la exportación?"

# X-Translated-Tag: 1777616209
#: admin/cerber-admin-settings.php:307
msgid "When attempting to access prohibited URLs"
msgstr "Al intentar acceder a URL prohibidas"

# X-Translated-Tag: 1777616212
#: admin/cerber-admin-settings.php:842
msgid "When attempting to log in with prohibited username"
msgstr "Al intentar iniciar sesión con un nombre de usuario prohibido"

# X-Translated-Tag: 1777616213
#: admin/cerber-users.php:629
msgid "When the limit on concurrent user sessions is reached"
msgstr "Cuando se alcanza el límite de sesiones de usuario simultáneas"

# X-Translated-Tag: 1777616213
#: admin/cerber-admin-settings.php:1046
msgid "Where to email notifications"
msgstr "Destino de los correos de notificación"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1200
#: admin/cerber-admin-settings.php:1254
msgid "Where to email reports"
msgstr "Dónde enviar informes por correo electrónico"

# X-Translated-Tag: 1777616216
#: admin/cerber-admin-settings.php:985
msgid "Where to send emails generated by WP Cerber"
msgstr "Destino de los correos generados por WP Cerber"

# X-Translated-Tag: 1777616217
#: admin/cerber-tools.php:75
#: admin/cerber-dashboard.php:338
#: admin/cerber-dashboard.php:1973
#: admin/cerber-dashboard.php:2053
#: admin/cerber-dashboard.php:2486
msgid "White IP Access List"
msgstr "Lista blanca de IP permitidas"

# X-Translated-Tag: 1777616218
#: admin/cerber-dashboard.php:6776
msgid "WooCommerce Log In"
msgstr "Iniciar sesión en WooCommerce"

# X-Translated-Tag: 1777616219
#: admin/cerber-dashboard.php:6777
msgid "WooCommerce Log Out"
msgstr "Cerrar sesión en WooCommerce"

# X-Translated-Tag: 1777616220
#: nexus/cerber-nexus-list.php:48
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777616221
#: admin/cerber-admin-settings.php:1681
msgid "WordPress uploads analysis"
msgstr "Análisis de cargas de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1777616222
#. %s is the new plugin version number available for update.
#: cerber-common.php:3124
msgid "WP Cerber %s is available. Please update."
msgstr "WP Cerber %s está disponible. Actualice."

# X-Translated-Tag: 1777616223
#: admin/cerber-dashboard.php:64
msgid "WP Cerber Dashboard"
msgstr "Panel de WP Cerber"

# X-Translated-Tag: 1777616224
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:528
msgid "WP Cerber does not get automatic updates because automatic updates for plugins on this website are disabled."
msgstr "WP Cerber no recibe actualizaciones automáticas porque las actualizaciones automáticas de plugins están desactivadas en este sitio web."

# X-Translated-Tag: 1777616225
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:459
msgid "WP Cerber is initialized in a different mode that does not match the plugin settings. Check the \"Load security engine\" setting."
msgstr "WP Cerber se ha inicializado en un modo diferente que no coincide con la configuración del plugin. Compruebe el ajuste «Cargar motor de seguridad»."

# X-Translated-Tag: 1777616226
#: cerber-load.php:6147
#: includes/CRB_Messaging.php:227
msgid "WP Cerber is now active and has started protecting your site"
msgstr "WP Cerber ahora está activo y ha comenzado a proteger el sitio"

# X-Translated-Tag: 1777616227
#: admin/kb/cerber-azoth.php:179
msgid "WP Cerber processed this request according to this setting"
msgstr "WP Cerber procesó esta solicitud según esta configuración"

# X-Translated-Tag: 1777616228
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:484
msgid "WP Cerber repository is disabled. As a result, your installation does not receive updates and security fixes. Enable the repository in the main plugin settings to keep WP Cerber fully up to date."
msgstr "El repositorio de WP Cerber está desactivado. Como resultado, la instalación no recibe actualizaciones ni correcciones de seguridad. Activa el repositorio en los ajustes principales del plugin para mantener WP Cerber completamente actualizado."

# X-Translated-Tag: 1777616229
#. %1$s is the required PHP version, %2$s is the current PHP version.
#: cerber-load.php:6089
#, php-format
msgid "WP Cerber requires PHP version %1$s or higher, but your web server is currently running PHP %2$s."
msgstr "WP Cerber requiere PHP versión %1$s o superior, pero el servidor web está ejecutando actualmente PHP %2$s."

# X-Translated-Tag: 1777616230
#. %1$s is the required PHP version, %2$s is the current PHP version.
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:628
#, php-format
msgid "WP Cerber requires PHP version %1$s or higher, but your web server is currently running PHP %2$s. Please update PHP to еру required version or newer."
msgstr "WP Cerber requiere PHP versión %1$s o superior, pero el servidor web está ejecutando actualmente PHP %2$s. Actualiza PHP a la versión requerida o a una más reciente."

# X-Translated-Tag: 1777616231
#. %1$s is the required WordPress version, %2$s is the current WordPress version.
#: cerber-load.php:6094
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:639
#, php-format
msgid "WP Cerber requires WordPress version %1$s or higher. Your WordPress version is %2$s. Please update your WordPress to the latest version."
msgstr "WP Cerber requiere WordPress versión %1$s o superior. La versión actual de WordPress es %2$s. Actualiza WordPress a la última versión."

# X-Translated-Tag: 1777616232
#. Name of the plugin
msgid "WP Cerber Security"
msgstr "WP Cerber Security"

# X-Translated-Tag: 1777616233
#: admin/cerber-dashboard.php:91
msgid "WP Cerber: Add-ons"
msgstr "WP Cerber: Complementos"

# X-Translated-Tag: 1777616234
#: admin/cerber-dashboard.php:83
msgid "WP Cerber: Anti-spam Settings"
msgstr "WP Cerber: Ajustes de antispam"

# X-Translated-Tag: 1777616235
#: admin/cerber-dashboard.php:70
msgid "WP Cerber: Data Shield Policies"
msgstr "WP Cerber: Políticas de protección de datos"

# X-Translated-Tag: 1777616236
#: admin/cerber-dashboard.php:74
msgid "WP Cerber: Security Rules"
msgstr "WP Cerber: Reglas de seguridad"

# X-Translated-Tag: 1777616237
#: admin/cerber-dashboard.php:94
msgid "WP Cerber: Tools"
msgstr "WP Cerber: Herramientas"

# X-Translated-Tag: 1777616238
#: admin/cerber-dashboard.php:66
msgid "WP Cerber: Traffic Inspector"
msgstr "WP Cerber: Inspector de tráfico"

# X-Translated-Tag: 1777616239
#: admin/cerber-dashboard.php:76
msgid "WP Cerber: User Security"
msgstr "WP Cerber: Seguridad de usuario"

# X-Translated-Tag: 1777616239
#: admin/cerber-admin-settings.php:424
msgid "Write failed login attempts to the system log file"
msgstr "Registrar los intentos de inicio de sesión fallidos en el archivo de registro del sistema"

# X-Translated-Tag: 1777616240
#: admin/cerber-dashboard.php:5006
msgid "XML-RPC is disabled in the Hardening settings of WP Cerber."
msgstr "XML-RPC está desactivado en los ajustes de Endurecimiento de WP Cerber."

# X-Translated-Tag: 1777616241
#: admin/cerber-traffic-screen.php:537
msgid "XML-RPC Payload"
msgstr "Carga útil XML-RPC"

# X-Translated-Tag: 1777616242
#: cerber-toolbox.php:142
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

# X-Translated-Tag: 1777616243
#: cerber-common.php:1905
#: admin/cerber-dashboard.php:2402
#: admin/cerber-users.php:1427
msgid "You"
msgstr "Tú"

# X-Translated-Tag: 1777616244
#. %s is the current website name.
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1341
#, php-format
msgid "You are here: %s"
msgstr "Estás en: %s"

# X-Translated-Tag: 1777616245
#: cerber-load.php:412
#: admin/cerber-users.php:641
msgid "You are not allowed to log in. Ask your administrator for assistance."
msgstr "No tienes permiso para iniciar sesión. Solicita ayuda al administrador."

# X-Translated-Tag: 1777616246
#: cerber-load.php:3916
msgid "You are not allowed to proceed. Ask your administrator for assistance."
msgstr "No está permitido continuar. Solicite ayuda al administrador."

# X-Translated-Tag: 1777616246
#: cerber-load.php:2232
#: cerber-load.php:2239
#: cerber-load.php:2245
#: cerber-load.php:2269
#: cerber-load.php:2274
msgid "You are not allowed to register."
msgstr "No se permite el registro."

# X-Translated-Tag: 1777616248
#: admin/cerber-dashboard.php:442
msgid "You cannot add your IP address or network"
msgstr "No puedes añadir tu dirección IP ni tu red"

# X-Translated-Tag: 1777616249
#. %d is the number of remaining login attempts.
#: cerber-load.php:440
msgid "You have %d login attempt remaining."
msgid_plural "You have %d login attempts remaining."
msgstr[0] "Queda %d intento de inicio de sesión."
msgstr[1] "Quedan %d intentos de inicio de sesión."

# X-Translated-Tag: 1777616250
#: admin/cerber-admin-settings.php:2909
msgid "You have disabled the default login page. Ensure that you have configured an alternative login page. Otherwise, you will not be able to log in."
msgstr "Se ha desactivado la página de inicio de sesión predeterminada. Asegúrese de haber configurado una página de inicio de sesión alternativa. De lo contrario, no será posible iniciar sesión."

# X-Translated-Tag: 1777616251
#: cerber-2fa.php:570
msgid "You have entered an incorrect verification PIN code"
msgstr "Se ha introducido un código PIN de verificación incorrecto"

# X-Translated-Tag: 1777616252
#: cerber-load.php:400
msgid "You have exceeded the number of allowed login attempts. Please try again in %d minute."
msgid_plural "You have exceeded the number of allowed login attempts. Please try again in %d minutes."
msgstr[0] "Se superó el número de intentos de inicio de sesión permitidos. Inténtelo de nuevo en %d minuto."
msgstr[1] "Se superó el número de intentos de inicio de sesión permitidos. Inténtelo de nuevo en %d minutos."

# X-Translated-Tag: 1777616253
#: cerber-load.php:436
msgid "You have only one login attempt remaining."
msgstr "Solo queda un intento de inicio de sesión."

# X-Translated-Tag: 1777616254
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1108
msgid "You have switched back to the main website"
msgstr "Has vuelto al sitio web principal"

# X-Translated-Tag: 1777616255
#. %s is the name of the website the user switched to.
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1098
msgid "You have switched to %s"
msgstr "Se cambió a %s"

# X-Translated-Tag: 1777616256
#: admin/cerber-admin.php:254
msgid "You have to upload a ZIP archive from which you've installed it. This enables the security scanner to verify the integrity of the code and detect malware."
msgstr "Debes subir el archivo ZIP desde el que se instaló. Esto permite que el analizador de seguridad verifique la integridad del código y detecte malware."

# X-Translated-Tag: 1777616257
#: cerber-2fa.php:774
msgid "You or someone else trying to log into the website. We have to verify that it's you. If this wasn't you, please immediately reset your password to safeguard your account."
msgstr "Tú u otra persona está intentando iniciar sesión en el sitio web. Debemos verificar que seas tú. Si no fuiste tú, restablece de inmediato la contraseña para proteger la cuenta."

# X-Translated-Tag: 1777616258
#: admin/cerber-dashboard.php:1688
msgid "You will be notified when such an event occurs"
msgstr "Se enviará una notificación cuando ocurra dicho evento"

# X-Translated-Tag: 1777616259
#: admin/cerber-dashboard.php:358
msgid "Your IP address"
msgstr "Dirección IP"

# X-Translated-Tag: 1777616260
#. %s is the user's IP address.
#: cerber-load.php:6133
msgid "Your IP address %s has been added to the White IP Access List"
msgstr "La dirección IP %s se ha añadido a la lista blanca de acceso IP"

# X-Translated-Tag: 1777616261
#. %1$s is the detected IP address, %2$s is a link to verify the IP address.
#: admin/cerber-admin-settings.php:284
#, php-format
msgid "Your IP address is detected as %1$s. Make sure it is equal to your IP address on this page: %2$s."
msgstr "La dirección IP detectada es %1$s. Asegúrate de que coincida con la dirección IP que aparece en esta página: %2$s."

# X-Translated-Tag: 1777616262
#. Here the first placeholder %s is a date of the last user login and the second placeholder %s is the user's IP address.
#: includes/CRB_Messaging.php:488
#, php-format
msgid "Your last sign-in was at %1$s from the IP address %2$s"
msgstr "Último inicio de sesión: %1$s desde la dirección IP %2$s"

# X-Translated-Tag: 1777616263
#. %s is the license expiration date.
#: includes/CRB_Messaging.php:319
#, php-format
msgid "Your license is valid until %s"
msgstr "La licencia es válida hasta el %s"

# X-Translated-Tag: 1777616264
#. %s is the custom login page URL.
#: includes/CRB_Messaging.php:311
#, php-format
msgid "Your login page: %s"
msgstr "Página de inicio de sesión: %s"

# X-Translated-Tag: 1777616265
#: cerber-load.php:5359
msgid "Your request looks suspiciously similar to automated requests from spam posting software or it has been denied by a security policy configured by the website administrator."
msgstr "Tu solicitud parece sospechosamente similar a solicitudes automatizadas de software de envío de spam o ha sido denegada por una política de seguridad configurada por el administrador del sitio web."

# X-Translated-Tag: 1777616265
#: admin/cerber-dashboard.php:3266
#: admin/cerber-dashboard.php:3358
msgid "Your system configuration and environment appear to be in a ready state. No issues affecting security or stability were detected."
msgstr "La configuración del sistema y el entorno parecen estar en estado listo. No se detectaron problemas que afecten la seguridad o la estabilidad."
