# Copyright (C) 2015 WooThemes
# This file is distributed under the same license as the WooCommerce package.
# Translators:
# Promosnet <alejandroalbertovalenti@gmail.com>, 2014
# Alejandro <amatos@gmail.com>, 2014
# Al Pons <ichosetobefree@gmail.com>, 2015
# Ander Burdain <hello@anderburdain.com>, 2014
# Andres Valle <inactive+nellsavedra@transifex.com>, 2014
# Andres Valle <inactive+nellsavedra@transifex.com>, 2014
# Angeles Portillo <zanguanga@gmail.com>, 2014
# Art Project Group <info@artprojectgroup.com>, 2014
# César Gómez <cegomez@gmail.com>, 2015
# Claudio Sanches <contato@claudiosmweb.com>, 2014
# David Perez <david@closemarketing.es>, 2014
# Dani M <faktotum.cat@gmail.com>, 2015
# David Perez <david@closemarketing.es>, 2014-2015
# Enrique Errando <contacto@enriqueerrando.com>, 2015
# Francisco José García Inclán <fjgarciainclan@gmail.com>, 2015
# Gabriel Gil <gabriel@gabrielgil.es>, 2014
# Gonzalo De Spirito <gonzunigad@gmail.com>, 2014
# Gonzalo De Spirito <gonzunigad@gmail.com>, 2014
# Hugo Alexandre <soyceltista@hotmail.com>, 2015
# Jaime Martin <mrtnprjct@gmail.com>, 2014-2015
# Javier Peña Arroyo <javiarroyomk@gmail.com>, 2015
# Jorge Ortiz Heredia <neotrafy@gmail.com>, 2014-2015
# Jose Joaquin Rodriguez <jjrdguezpro@gmail.com>, 2015
# monferro <jose.ramon.ferro@gmail.com>, 2014
# Juan Román, 2015
# Juan Román, 2015
# Kévin Lemonnier <klemonnier@ymail.com>, 2014
# luisrull <luisrull@gmail.com>, 2015
# luisrull <luisrull@gmail.com>, 2015
# Luis <zreedee@gmail.com>, 2013
# Manuel García <solipa@gmail.com>, 2014
# Mirko <transifex@direcciondearte.com>, 2015
# monferro <jose.ramon.ferro@gmail.com>, 2014
# Nilo Velez <nilovelez@gmail.com>, 2015
# Oscar Gonzalez <inactive+eldragon87@transifex.com>, 2013
# Promosnet <alejandroalbertovalenti@gmail.com>, 2014
# rcovarru <rnt@rnt.cl>, 2013
# Sergio Romero <srm.fuerza.ventas@gmail.com>, 2015
# Vidania <vdevidania@gmail.com>, 2015
# Angeles Portillo <zanguanga@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 16:25:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 07:20+0000\n"
"Last-Translator: David Perez <david@closemarketing.es>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/woothemes/woocommerce/language/es_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: grunt-wp-i18n 0.5.3\n"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:26
msgid "key"
msgstr "clave"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:27
msgid "keys"
msgstr "llaves"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:40
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:244
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:41
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:62
msgid "Consumer Key Ending In"
msgstr "Clave del Consumidor que termina en"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:42
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:25
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:43
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:40
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:44
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:70
msgid "Last Access"
msgstr "Último acceso"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:70
msgid "API Key"
msgstr "Clave API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:95
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:80
msgid "View/Edit"
msgstr "Ver/Editar"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81
msgid "Revoke API Key"
msgstr "Revocar la clave de API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:171
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:136
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:47
msgid "Read"
msgstr "Lectura"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:137
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:48
msgid "Write"
msgstr "Escritura"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:138
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
msgid "Read/Write"
msgstr "Lectura/Escritura"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:161
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:79
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:62
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:46
msgid "Keys/Apps"
msgstr "Claves/Aplicaciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:62
msgid "Add Key"
msgstr "Añadir Clave"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:72
msgid "Search Key"
msgstr "Buscar Clave"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:133
msgid "API Key revoked successfully."
msgstr "API Key revocada correctamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:142
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:157
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:174
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:254
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:283
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Error en la acción. Por favor, recarga la página y vuelve a intentarlo."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:138
msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
msgstr "Escribe en formato decimal (%s) sin separadores de miles."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:139
msgid ""
"Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and"
" currency symbols."
msgstr "Escribe en formato monetario decimal (%s) sin separador de miles ni símbolos de moneda."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:140
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Escribe el código del país con dos letras mayúsculas."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:141
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Introduce un valor inferior al precio normal."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:176
msgid ""
"Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
"variation for each and every possible combination of variation attributes "
"(max 50 per run)."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres enlazar todas las variaciones? Esto creará una nueva variación para cada posible combinación de variación de atributos (máx 50 por ejecución)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:177
msgid "Enter a value"
msgstr "Introduce un valor"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:178
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Orden del menú Variación (determina la posición en la lista de variaciones)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:179
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Introduce un valor  (absoluto o en %)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:180
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar todas las variaciones? Esto no se puede deshacer."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:181
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Última advertencia, ¿estás seguro?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:182
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:131
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:222
msgid "Choose an image"
msgstr "Selecciona una imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:183
msgid "Set variation image"
msgstr "Establecer la imagen de esta variación"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:184
msgid "variation added"
msgstr "variación añadida"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:185
msgid "variations added"
msgstr "variaciones añadidas"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:186
msgid "No variations added"
msgstr "No se han añadido variaciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:187
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta variación?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:188
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Fecha Inicio Oferta (formato YYYY-MM-DD o déjalo en blanco)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:189
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Fecha de finalización de la oferta (formato AAAA-MM-DD o dejar en blanco)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:190
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "¿Guardar los cambios antes de cambiar de página?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:191
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% variación"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:192
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% variaciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:204
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:325
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:50
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Selecciona una opción&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:214
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously "
"reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you "
"will need to manually restore the item's stock."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar los artículos seleccionados? Si has reducido anteriormente el stock de este artículo o este pedido fue realizado por un cliente, tendrás que restaurar manualmente el stock del artículo."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:215
msgid "Please select some items."
msgstr "Por favor, selecciona algún artículo."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:216
msgid ""
"Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que deseas procesar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:217
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:218
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be "
"undone."
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta columna de impuestos? Esta acción no se puede deshacer."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:219
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "¿Eliminar este metadato de artículo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:220
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "¿Eliminar este atributo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:221
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:267
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:322
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:356
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:379
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:435
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:476
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:212
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:507
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:40
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:192
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:205
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:203
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:15
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:588
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:222
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:223
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:11
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:4
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
msgid "Click to toggle"
msgstr "Pulsa para cambiar"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:224
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:25
msgid "Value(s)"
msgstr "Valor(es)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:225
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Introduce algún texto o algún atributo separando los valores con el símbolo (|)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:226
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:66
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visible en la página de productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:227
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:72
msgid "Used for variations"
msgstr "Usado para variaciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:228
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Introduce un nombre para el nuevo atributo:"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:229
msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
msgstr "¿Calcular los totales en base a los artículos pedidos, descuentos y gastos de envío?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:230
msgid ""
"Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
"country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr "¿Calcular impuestos? Esto calculará los impuestos basándose en el país del cliente.Si no se especifica una dirección de facturación/envío se usará el país de la tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:231
msgid ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgstr "¿Copiar la información de facturación a la información de envío? Esto eliminará cualquier información de envío introducida."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:232
msgid ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgstr "¿Cargar la información de facturación del cliente? Esto eliminará cualquier información de facturación introducida."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:233
msgid ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgstr "¿Cargar la información de envío del cliente? Esto eliminará cualquier información de envío introducida."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:234
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:225
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2114
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:197
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:155
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:237
msgid "No customer selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:261
msgid ""
"Could not grant access - the user may already have permission for this file "
"or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order "
"has been saved."
msgstr "No se puede conceder acceso - el usuario ya tenía acceso para este archivo o bien no se ha establecido el email de facturación. Asegúrate de que se ha establecido el email de facturación y de que el pedido ha sido guardado."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:262
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres revocar el acceso a esta descarga?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:263
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "¡No puedes añadir el mismo impuesto dos veces!"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:264
msgid ""
"Your product has variations! Before changing the product type, it is a good "
"idea to delete the variations to avoid errors in the stock reports."
msgstr "¡Tu producto tiene variaciones! Antes de cambiar el tipo de produto, es una buena idea eliminar las variaciones para evitar errores en los informes de inventario."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:98
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "El slug \"%s\" es demasiado largo (El máximo es 28 caráteres) . Acórtalo, por favor"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:100
msgid ""
"Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "El slug \"%s\" no está permitido porque es un término reservado. Cámbialo, por favor."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:117
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:146
msgid "Please, provide an attribute name and slug."
msgstr "Por favor, especifica un nombre de atributo y slug."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:154
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Slug \"%s\" en uso. Cámbialo, por favor."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:193
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Atributo actualizado correctamente"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:247
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Editar Atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:252
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Error: ID de atributo no existente."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:271
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:437
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nombre para el atributo (mostrado en la tienda)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:276
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:357
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:441
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:280
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:443
msgid ""
"Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr "Slug/referencia única para el atributo; debe ser mas corto de 28 carácteres."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:285
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:447
msgid "Enable Archives?"
msgstr "¿Habilitar Archivos?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:289
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:449
msgid ""
"Enable this if you want this attribute to have product archives in your "
"store."
msgstr "Habilita esto si quieres que este atributo tenga páginas de archivo de producto en tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:294
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:358
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:453
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:226
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:312
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:469
msgid ""
"Determines how you select attributes for products. Under admin panel -> "
"products -> product data -> attributes -> values, <strong>Text</strong> "
"allows manual entry whereas <strong>select</strong> allows pre-configured "
"terms in a drop-down list."
msgstr "Determina como seleccionas atributos para los productos. Bajo el panel de administración -> productos -> datos producto -> atributos -> valores, <strong>Texto</strong>permite la entrada manual mientras que <strong>selector</strong> permite términos preconfigurados en una lista desplegable."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:317
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:473
msgid "Default sort order"
msgstr "Orden predeterminado"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:321
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:388
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:475
msgid "Custom ordering"
msgstr "Orden personalizado"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:323
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:382
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:477
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nombre (numérico)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:324
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:385
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:478
msgid "Term ID"
msgstr "ID Término"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:326
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:480
msgid ""
"Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. "
"If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Determina el orden de los términos en las páginas de productos de la tienda. Si usas un orden personalizado, puedes arrastrar y soltar los términos de este atributo."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:331
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:348
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:64
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:109
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:359
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:360
msgid "Terms"
msgstr "Términos"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:372
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:431
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:559
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2118
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:235
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:319
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:219
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:126
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:372
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:46
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:6
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:5
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:375
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:417
msgid "Configure terms"
msgstr "Configurar términos"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Actualmente no existen atributos."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:431
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Añadir Nuevo Atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:432
msgid ""
"Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
"can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
"widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr "Los atributos te permiten definir información adicional de los productos, como el tamaño o el color. Puedes utilizar estos atributos en la columna lateral de la tienda con el widget de \"navegación por capas\". Por favor, ten en cuenta que los atributos no se pueden renombrar después."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:483
msgid "Add Attribute"
msgstr "Añadir atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:494
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "¿Seguro de que quieres eliminar este atributo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:37
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "Revisiones recientes en WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:40
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:99
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "Estado de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:135
msgid "<strong>%s</strong> sales this month"
msgstr "<strong>%s</strong> ventas este mes"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:142
msgid "%s top seller this month (sold %d)"
msgstr "%s es el máximo vendedor este mes (vendió %d)"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:148
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> procesamiento en espera"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> esperan ser procesados"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:153
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s orders</strong> en espera"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> en espera"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:158
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> casi sin existencias"
msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> casi sin existencias"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:163
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> Agotado"
msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> agotados"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:198
msgid "out of 5"
msgstr "sobre 5"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:200
msgid "reviewed by"
msgstr "reseñado por"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:206
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Aún no hay ninguna reseña."

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:47
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Duplicar este producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:48
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:74
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copiar a un nuevo borrador"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:85
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "¡No se ha proporcionado ningún producto para duplicarlo!"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:107
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "La creación del producto falló, no se encuentra el producto original:"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:133
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copiar)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:41
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:45
msgid "General Settings"
msgstr "Opciones generales"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:49
msgid "Product Settings"
msgstr "Opciones del Producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:53
msgid "Tax Settings"
msgstr "Opciones de Impuestos"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Checkout Settings"
msgstr "Opciones en Pedidos"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:61
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:85
msgid "Shipping Settings"
msgstr "Opciones de Envío"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:65
msgid "Account Settings"
msgstr "Opciones de la Cuenta"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Email Settings"
msgstr "Opciones de Email"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:73
msgid "Webhook Settings"
msgstr "Ajustes Webhook"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:654
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal estándar"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:81
msgid "Simplify Commerce"
msgstr "Comercio Simplificado"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:89
msgid "Free Shipping"
msgstr "Envío gratuito"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:93
msgid "Local Delivery"
msgstr "Envío local"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:97
msgid "Local Pickup"
msgstr "Recogida local"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:101
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:105
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:109
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:113
msgid "Product Categories, Tags, Shipping Classes, &amp; Attributes"
msgstr "Categorías de productos, Etiquetas, Clases de envío, y Atributos"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:117
msgid "Simple Products"
msgstr "Producto único"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:188
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:206
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:99
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:16
msgid "System Status"
msgstr "Estado del Sistema"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:72
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:133
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:71
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:137
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:141
msgid "Managing Orders"
msgstr "Gestionar Pedidos"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:164
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:166
msgid "WooCommerce 101"
msgstr "WooCommerce 101"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:173
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:175
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:176
msgid ""
"Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, please "
"read our documentation. You will find all kinds of resources including "
"snippets, tutorials and much more."
msgstr "Si necesitas ayuda para entender, usar o ampliar WooCommerce, por favor lee nuestra documentación. Encontrarás todo tipo de recursos, incluyendo fragmentos, tutoriales y mucho más."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:177
msgid "WooCommerce Documentation"
msgstr "Documentación de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:177
msgid "Developer API Docs"
msgstr "Documentación del API para desarrolladores"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:183
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:185
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:186
msgid ""
"After %sreading the documentation%s, for further assistance you can use the "
"%scommunity forums%s on WordPress.org to talk with other users. If however "
"you are a WooThemes customer, or need help with premium add-ons sold by "
"WooThemes, please %suse our helpdesk%s."
msgstr "Después de %sleer la documentación%s, si necesita más ayuda puede usar  también los %sforos de la comunidad%s para obtener más ayuda. Para obtener ayuda con complementos especiales de WooThemes, a si usted es cliente de WooThemes, puede usar nuestro %sservicio de asistencia%s"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:187
msgid ""
"Before asking for help we recommend checking the system status page to "
"identify any problems with your configuration."
msgstr "Antes de pedir ayuda, le recomendamos revisar la página de estado del sistema para identificar cualquier problema con su configuración."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:188
msgid "WordPress.org Forums"
msgstr "Foros de WordPress.org"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:188
msgid "WooThemes Customer Support"
msgstr "Soporte para clientes de WooThemes"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:193
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:195
msgid "Education"
msgstr "Formación"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:196
msgid ""
"If you would like to learn about using WooCommerce from an expert, consider "
"following a WooCommerce course ran by one of our educational partners."
msgstr "Si está interesado en aprender a utilizar WooCommerce de un experto, considere seguir un curso de WooCommerce dirigido por uno de nuestros partners de educación."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:197
msgid "View Education Partners"
msgstr "Ver partners de educación"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:202
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:204
msgid "Found a bug?"
msgstr "¿Encontró un error?"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:205
msgid ""
"If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a "
"href=\"%s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a "
"href=\"%s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help "
"us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your "
"<a href=\"%s\">system status report</a>."
msgstr "Si encuentras un error en el núcleo de la Tienda puedes crear un ticket a en <a href=“%s”>Github issues</a>. Antes de enviar tu informe, asegúrate de haber leído la <a href=“%s”>guía de contribución</a>. Procura ser tan descriptivo como puedas y por favor, incluye el <a href=“%s”>informe de estado de tu sistema</a> ."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:206
msgid "Report a bug"
msgstr "Informar de un error"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:211
msgid "For more information:"
msgstr "Para más información:"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:212
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:45
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Sobre WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:213
msgid "WordPress.org Project"
msgstr "Proyecto en WordPress.org"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:214
msgid "Github Project"
msgstr "Proyecto en Github"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:215
msgid "Official Themes"
msgstr "Temas oficiales"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:216
msgid "Official Extensions"
msgstr "Extensiones oficiales"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:34
msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
msgstr "Impuestos WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:34
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importar <strong>impuestos</strong> a tu tienda mediante un archivo csv."

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:62
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Clases de envío"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:74
msgid "Sales Reports"
msgstr "Informes de Ventas"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:82
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Ajustes de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:189
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:45
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:388
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:107
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:20
msgid "WooCommerce Add-ons/Extensions"
msgstr "Add-ons/Extensiones para WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:107
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:243
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "WooCommerce Endpoints"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:276
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Todo"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:279
msgid "Add to Menu"
msgstr "Añadir al Menú"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:312
msgid "Visit Store"
msgstr "Visitar Tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:105
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157
msgid "Product Short Description"
msgstr "Descripción Corta del Producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:106
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:15
msgid "Product Data"
msgstr "Información del Producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:107
msgid "Product Gallery"
msgstr "Galería del Producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:112
msgid "%s Data"
msgstr "%s Datos"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:113
msgid "%s Items"
msgstr "%s Productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:114
msgid "%s Notes"
msgstr "%s Notas"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:115
msgid "Downloadable Product Permissions"
msgstr "Permisos de Producto Descargable"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:115
msgid ""
"Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
"order status changes to processing/completed."
msgstr "Nota: Los permisos para los artículos del pedido serán concedidos automáticamente cuando el estado del pedido cambie a procesando/completado."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:116
msgid "%s Actions"
msgstr "%s Acciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121
msgid "Coupon Data"
msgstr "Datos del Cupón"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:126
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:162
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:461
msgid "Reviews"
msgstr "Reseñas"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:100
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "¿Haciendo trampas, eh?"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:36
msgid "Product permalink base"
msgstr "Base del permalink de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:41
msgid "Product category base"
msgstr "Base de la categoría de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48
msgid "Product tag base"
msgstr "Base de la etiqueta de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55
msgid "Product attribute base"
msgstr "Base del atributo de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:96
msgid ""
"These settings control the permalinks used for products. These settings only"
" apply when <strong>not using \"default\" permalinks above</strong>."
msgstr "Estos ajusten controlan los enlaces permanentes usados para los productos. Estos ajustes sólo se aplican cuando <strong>no se usan los enlaces permanentes por defecto de más arriba</strong>:"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:95
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:184
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:155
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125
msgid "Shop base"
msgstr "Base de la tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:129
msgid "Shop base with category"
msgstr "Base de la tienda con categorias"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:135
msgid "Custom Base"
msgstr "Base personalizada"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:137
msgid ""
"Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress"
" will use default instead."
msgstr "Introduce una base personalizada para su uso. <strong>Debe</strong> añadirse una base o WordPress utilizará la base por defecto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:58
msgid "Product Name"
msgstr "Nombre del producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:59
msgid ""
"Give your new product a name here. This is a required field and will be what"
" your customers will see in your store."
msgstr "De al nuevo producto un nombre aquí. Es un campo requerido y será el que sus clientes vean en la tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74
msgid "Product Description"
msgstr "Descripción del Producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:75
msgid ""
"This is your products main body of content. Here you should describe your "
"product in detail."
msgstr "Este es el contenido principal del producto. Aquí deberías describir tu producto en detalle."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90
msgid "Choose Product Type"
msgstr "Elige Tipo de Producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91
msgid ""
"Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods "
"and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr "Elegir un tipo para este producto. Simple es adecuado para la mayoría de bienes y servicios físicos (se recomienda la creación de un producto simple por ahora)."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92
msgid ""
"Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr "Variable es para productos más complejos, como camisetas con múltiples tamaños."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "Productos agrupados son para agrupar varios productos simples en una sola."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:94
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "Por último, los productos externos son para vincular fuera de las instalaciones."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid "Virtual Products"
msgstr "Productos virtuales"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:110
msgid ""
"Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a "
"service, which does not need shipping."
msgstr "Marque la casilla “virtual”, si se trata de un elemento no físico, por ejemplo, un servicio, que no necesita de envío."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:362
msgid "Downloadable Products"
msgstr "Productos descargables"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:126
msgid ""
"If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, "
"e.g. software, check this box."
msgstr "Si la compra de este producto le da un acceso de los clientes a un archivo descargable, por ejemplo, software, marque esta casilla."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141
msgid "Prices"
msgstr "Precios"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:142
msgid "Next you'll need to give your product a price."
msgstr "Seguidamente se le tiene que dar a su producto un precio."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:158
msgid ""
"Add a quick summary for your product here. This will appear on the product "
"page under the product name."
msgstr "Añade una breve descripción del producto aquí. Este aparecerá en la página del producto bajo el nombre del producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:176
msgid "Product Images"
msgstr "Imágenes de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:170
msgid ""
"Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in "
"your store's catalog."
msgstr "Sube o asigna una imagen para el producto aquí. La imagen se mostrará en el catálogo de su tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181
msgid "Product Tags"
msgstr "Etiquetas del producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:182
msgid ""
"You can optionally \"tag\" your products here. Tags as a method of labeling "
"your products to make them easier for customers to find."
msgstr "Opcionalmente puede “etiquetar” sus productos aquí. Etiquetas como un método de etiquetar sus productos para hacerlos más fácil para los clientes encontrar."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorias de los productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:194
msgid ""
"Optionally assign categories to your products to make them easier to browse "
"through and find in your store."
msgstr "Opcionalmente asignar categorías a sus productos para que sean más fáciles de navegar a través y encontrar en su tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid "Publish Your Product!"
msgstr "¡Publicar tu Producto!"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:206
msgid ""
"When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to "
"publish your product to your store."
msgstr "Cuando hayas terminado de editar el producto, pulsa el botón “Publicar” para publicar su producto a su tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:114
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Producto actualizado. <a href=\"%s\">Ver Producto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado eliminado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:117
msgid "Product updated."
msgstr "Producto actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:118
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Producto restaurado a partir de la revisión %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:119
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Producto publicado. <a href=\"%s\">Ver Producto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:120
msgid "Product saved."
msgstr "Producto guardado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:121
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "Producto enviado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar el producto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:122
msgid ""
"Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" "
"href=\"%2$s\">Preview Product</a>"
msgstr "Producto programado para: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Vista previa</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:138
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:10
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:126
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M, Y @ G:i"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:124
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "Borrador del producto actualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar Producto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
msgid "Order updated."
msgstr "Pedido actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "Pedido restaurado a la revisión de %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
msgid "Order saved."
msgstr "Pedido guardado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136
msgid "Order submitted."
msgstr "Pedido enviado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Pedido programado para: <strong>%1$s</strong>."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139
msgid "Order draft updated."
msgstr "Borrador del pedido actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:140
msgid "Order updated and email sent."
msgstr "Pedido actualizado y email enviado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150
msgid "Coupon updated."
msgstr "Cupón actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "Cupón recuperado a la revisión de %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:151
msgid "Coupon saved."
msgstr "Cupón guardado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Cupón presentado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Cupón programado para: <strong>%1$s</strong>."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:155
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Borrador de cupón actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s producto actualizado."
msgstr[1] "%s productos actualizados."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:171
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "producto de%s no actualizado, alguien está editando."
msgstr[1] "%s productos no actualizados, alguien los está editando."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s producto ha sido eliminado"
msgstr[1] "%s productos han sido eliminados"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:173
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s producto ha sido enviado a la Papelera."
msgstr[1] "%s productos han sido enviados a la Papelera."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:174
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s producto recuperado de la papelera."
msgstr[1] "%s productos recuperados de la papelera."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:178
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s pedido actualizado."
msgstr[1] "%s pedidos actualizados."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:179
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s pedido no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s pedidos no actualizados, alguien los está editando."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:180
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s pedido ha sido eliminado."
msgstr[1] "%s pedidos han sido eliminados."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:181
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s pedido ha sido enviado a la Papelera."
msgstr[1] "%s pedidos han sido enviados a la Papelera."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:182
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s pedido recuperado de la papelera."
msgstr[1] "%s pedidos recuperados de la papelera."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:186
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s cupón actualizado."
msgstr[1] "%s cupones actualizados."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:187
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s cupón no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s cupones no actualizados, alguien los está editando."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:188
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s cupón eliminado permanentemente."
msgstr[1] "%s cupones eliminados permanentemente."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:189
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s cupón ha sido enviado a la Papelera."
msgstr[1] "%s cupones han sido enviados a la Papelera."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:190
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s cupón recuperado de la papelera."
msgstr[1] "%s cupones recuperados de la papelera."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:210
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:300
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:215
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:140
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:68
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:22
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:219
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:696
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:29
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:30
msgid "Stock"
msgstr "Stock"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:222
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:33
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:223
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:164
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:227
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:266
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:341
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:210
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:235
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:442
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:365
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:17
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:25
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:241
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:242
msgid "Coupon type"
msgstr "Tipo de cupón"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:243
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:68
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:538
msgid "Coupon amount"
msgstr "Importe del cupón"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:245
msgid "Product IDs"
msgstr "IDs de Producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:246
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Uso / Límite"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:247
msgid "Expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:41
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:680
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:25
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:24
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:261
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:163
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:262
msgid "Purchased"
msgstr "Comprado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:263
msgid "Ship to"
msgstr "Envíar a"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:264
msgid "Customer Message"
msgstr "Mensaje del Cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:265
msgid "Order Notes"
msgstr "Notas del Pedido"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:267
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:57
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:172
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:268
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:41
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:217
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:235
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:159
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:343
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:345
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Externo/Afiliado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:349
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1677
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:57
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:351
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1669
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:64
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:78
msgid "Downloadable"
msgstr "Descargable"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:353
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:357
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:381
msgid "Toggle featured"
msgstr "Marcar como destacado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:383
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:621
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:689
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:691
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:693
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:285
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:225
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:203
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:301
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:385
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:204
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:302
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:392
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:338
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:108
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:221
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:164
msgid "In stock"
msgstr "En stock"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:394
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:339
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:110
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:165
msgid "Out of stock"
msgstr "Agotado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:431
msgid "Edit this item"
msgstr "Editar este producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:432
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Editar este artículo en línea"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:432
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Edición&nbsp;Rápida"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:436
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:565
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:104
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Recuperar este elemento de la Papelera"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:436
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:565
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:104
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:246
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:438
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:567
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:106
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Mover este elemento a la Papelera"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:438
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:567
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:106
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:442
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:571
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:109
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Eliminar este elemento permanentemente"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:442
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:571
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:109
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:247
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:74
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:153
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:448
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Previsualizar &#8220;%s&#8221;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:448
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:450
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ver &#8220;%s&#8221;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:450
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:785
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:133
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:24
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:519
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:521
msgid "%s / &infin;"
msgstr "%s / &infin;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:610
msgid "Unpublished"
msgstr "Sin publicar"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:612
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y/m/d g:i:s A"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:613
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:629
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:380
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d artículo"
msgstr[1] "%d artículos"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:669
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:709
msgid "Via"
msgstr "Vía"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:691
msgid "plus %d other note"
msgid_plural "plus %d other notes"
msgstr[0] "%d nota más"
msgstr[1] "%d notas más"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:693
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d notas"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:717
msgid "Billing:"
msgstr "Facturación:"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:721
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:746
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:228
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:770
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:778
msgid "Complete"
msgstr "Completo"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:932
msgid "Sort Products"
msgstr "Ordenar Productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1406
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1407
msgid "Mark processing"
msgstr "Marcar como procesando"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1409
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1410
msgid "Mark on-hold"
msgstr "Marcar como en espera"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1412
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1413
msgid "Mark complete"
msgstr "Marcar como completo"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1449
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Estado del pedido cambiado por edición en lote:"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1483
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "Estado del pedido cambió."
msgstr[1] "%s estados de pedido cambiados."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1629
msgid "Show all product types"
msgstr "Mostrar todos los tipos de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1642
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:40
msgid "Grouped product"
msgstr "Producto agrupado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1645
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:41
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Producto Externo/Afiliado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1648
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:42
msgid "Variable product"
msgstr "Producto variable"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1651
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:39
msgid "Simple product"
msgstr "Producto simple"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1692
msgid "Show all types"
msgstr "Mostrar todos los tipos"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1721
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35
msgid "Search for a customer&hellip;"
msgstr "Buscar un Cliente&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2047
msgid "Product name"
msgstr "Nombre producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2050
msgid "Coupon code"
msgstr "Código cupón"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2065
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descripción (opcional)"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2082
msgid "Insert into %s"
msgstr "Insertar en %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2083
msgid "Uploaded to this %s"
msgstr "Subido a este %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2103
msgid "Catalog/search"
msgstr "Catálogo/buscar"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2104
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:185
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:142
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2105
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:143
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2106
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:144
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2110
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilidad catálogo:"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2126
msgid ""
"Define the loops this product should be visible in. The product will still "
"be accessible directly."
msgstr "Definir en qué loops debe ser visible este producto. El producto seguirá siendo accesible directamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2132
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr "Activa esta opción para destacar este producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2134
msgid "Featured Product"
msgstr "Producto destacado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2137
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2138
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:175
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:744
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:257
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:303
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:41
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Dirección de facturación del cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:97
msgid "First name"
msgstr "Nombre"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:101
msgid "Last name"
msgstr "Apellido"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:100
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:55
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:104
msgid "Address 1"
msgstr "Dirección 1"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:113
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:108
msgid "Address 2"
msgstr "Dirección 2"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:112
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:19
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:152
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:116
msgid "Postcode"
msgstr "Código postal"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:559
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:584
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:71
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:120
msgid "Country"
msgstr "País"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:76
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:129
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:124
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Selecciona un pa&iacute;s&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:132
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127
msgid "State/County"
msgstr "Estado/Provincia"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:133
msgid "State/County or state code"
msgstr "Estado/Provincia o código de país"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:84
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:88
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:83
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:230
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:94
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Dirección de envío del cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:45
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:232
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:48
msgid "Sales by date"
msgstr "Ventas por fecha"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:54
msgid "Sales by product"
msgstr "Ventas por producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:60
msgid "Sales by category"
msgstr "Ventas por categoría"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:66
msgid "Coupons by date"
msgstr "Cupones por fecha"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:28
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:77
msgid "Customers vs. Guests"
msgstr "Clientes vs. Invitados"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:83
msgid "Customer List"
msgstr "Listado de clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:94
msgid "Low in stock"
msgstr "Casi sin existencias"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:106
msgid "Most Stocked"
msgstr "Mejor abastecidos"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:117
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:120
msgid "Taxes by code"
msgstr "Impuestos por código"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:126
msgid "Taxes by date"
msgstr "Impuestos por fecha"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:69
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Tus ajustes han sido guardados."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:127
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios que has realizado se perderán si te desplazas fuera de esta página."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:501
msgid ""
"The settings of this image size have been disabled because its values are "
"being overwritten by a filter."
msgstr "Los ajustes de este tamaños de imagen han sido deshabilitados porque sus valores estás siendo sobreescritos por un filtro."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:510
msgid "Hard Crop?"
msgstr "¿Recortar imagen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:537
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Seleccione una página&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:559
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:313
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Elige un país&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:584
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Elegir países&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:592
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:40
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todos"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:592
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:41
msgid "Select none"
msgstr "Seleccionar ninguno"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:59
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:234
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración de Página"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:69
msgid "Store Locale"
msgstr "Localización Tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:74
msgid "Shipping &amp; Tax"
msgstr "Envío &amp; Impuestos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:648
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:84
msgid "Ready!"
msgstr "Listo!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:147
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "Asistente Configuración &rsaquo; Woocommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:163
msgid "Return to the WordPress Dashboard"
msgstr "Volver al Escritorio WordPress"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:211
msgid ""
"WooCommerce is available in %s. Would you like to use this translation?"
msgstr "WooCommerce disponible en %s. ¿Desea utilizar esta traducción? "

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:213
msgid "Install Translation"
msgstr "Instalar Traducción"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:219
msgid "Welcome to the world of WooCommerce!"
msgstr "¡Bienvenido al mundo de WooCommerce!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:220
msgid ""
"Thank you for choosing WooCommerce to power your online store! This quick "
"setup wizard will help you configure the basic settings. <strong>It’s "
"completely optional and shouldn’t take longer than five minutes.</strong>"
msgstr "Gracias por elegir WooCommerce como soporte para su tienda online! Este asistente de configuración te ayudará a configurar los ajustes básicos. <strong>Es completamente opcional y no debe durar más de cinco minutos.</strong>"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:221
msgid ""
"No time right now? If you don’t want to go through the wizard, you can skip "
"and return to the WordPress dashboard. Come back anytime if you change your "
"mind!"
msgstr "¿No tienes tiempo en este momento? Si no quieres pasar por el asistente, puedes saltar y volver al panel de WordPress. ¡Puedes volver en cualquier momento si cambias de opinión!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:223
msgid "Let's Go!"
msgstr "¡Vamos allá!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:224
msgid "Not right now"
msgstr "Ahora no"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236
msgid ""
"Your store needs a few essential %spages%s. The following will be created "
"automatically (if they do not already exist):"
msgstr "Tu tienda necesita unas pocas %spáginas%s esenciales. A continuación se crearán automáticamente (si no lo hacen es porque ya existen):"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:240
msgid "Page Name"
msgstr "Nombre de Página"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:247
msgid "The shop page will display your products."
msgstr "La página de compra mostrará sus productos."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251
msgid ""
"The cart page will be where the customers go to view their cart and begin "
"checkout."
msgstr "El carrito será donde los clientes van a ver su carro y comenzar la comprobación."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256
msgid ""
"The checkout page will be where the customers go to pay for their items."
msgstr "La página de pago será el lugar donde los clientes van a pagar por sus artículos."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:262
msgid ""
"Registered customers will be able to manage their account details and view "
"past orders on this page."
msgstr "Clientes registrados podrán gestionar sus detalles de cuenta y ver histórico de pedidos en esta página."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:268
msgid ""
"Once created, these pages can be managed from your admin dashboard on the "
"%sPages screen%s. You can control which pages are shown on your website via "
"%sAppearance > Menus%s."
msgstr "Una vez creadas, estas páginas se pueden administrar desde tu panel de administración en el%sMenú Páginas%s. Puede controlar qué páginas se muestran en su página web a través%sApariencia > Menús%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:271
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:380
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:690
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:272
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:381
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:538
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:691
msgid "Skip this step"
msgstr "Saltar este paso"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:307
msgid "Store Locale Setup"
msgstr "Localización Tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:311
msgid "Where is your store based?"
msgstr "¿Donde está basada la tienda?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:319
msgid "Which currency will your store use?"
msgstr "¿Qué moneda utilizará en la tienda?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:321
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:322
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "Selecciona una Moneda &hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:329
msgid "If your currency is not listed you can %sadd it later%s."
msgstr "Si tu moneda no está en la lista, puedes %sañadirla después%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:333
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:137
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:403
msgid "Currency Position"
msgstr "Posición de moneda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:336
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:337
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:338
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:147
msgid "Left with space"
msgstr "Izquierda con espacio"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:339
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:148
msgid "Right with space"
msgstr "Derecha con espacio"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:344
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:408
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separador de miles"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:350
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:413
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Separador decimal"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:356
msgid "Which unit should be used for product weights?"
msgstr "¿Qué unidad de peso debería usarse para los productos?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:359
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:429
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:360
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:430
msgid "g"
msgstr "g"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:361
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:431
msgid "lbs"
msgstr "lbs"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:362
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367
msgid "Which unit should be used for product dimensions?"
msgstr "¿Qué unidad de medida debería usarse para los productos?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:370
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:193
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:446
msgid "m"
msgstr "m"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:371
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:447
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:372
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:448
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:373
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449
msgid "in"
msgstr "in"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:374
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:431
msgid "Shipping &amp; Tax Setup"
msgstr "Envío &amp; Configuración Impuestos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:433
msgid ""
"If you will be charging sales tax, or shipping physical goods to customers, "
"you can configure the basic options below. This is optional and can be "
"changed later via %1$sWooCommerce > Settings > Tax%3$s and %2$sWooCommerce >"
" Settings > Shipping%3$s."
msgstr "Si va cobrando impuesto sobre las ventas, o el envío de mercancías físicas a los clientes, puede configurar las opciones básicas de abajo. Esto es opcional y se puede cambiar más adelante a través de%1$sWooCommerce> Configuración> Impuestos %3$s y%2$sWooCommerce> Configuración> Envíos %3$s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:437
msgid "Basic Shipping Setup"
msgstr "Configuración Básica de Envío"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:441
msgid "Will you be shipping products?"
msgstr "¿Enviarás los productos?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:444
msgid "Yes, I will be shipping physical goods to customers"
msgstr "Si, enviaré bienes físicos a los clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:448
msgid "<strong>Domestic</strong> shipping costs:"
msgstr "Costes de Envío <strong>Nacionales</strong>:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:450
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:456
msgid "A total of %s per order and/or %s per item"
msgstr "Un total de %s por pedido y/o %s por ítem"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:454
msgid "<strong>International</strong> shipping costs:"
msgstr "Costes de Envío <strong>Internacionales</strong>:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:461
msgid "Basic Tax Setup"
msgstr "Configuración Básica de Impuestos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:465
msgid "Will you be charging sales tax?"
msgstr "¿Tus ventas cobrarán impuestos?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:468
msgid "Yes, I will be charging sales tax"
msgstr "Si, cobrarán impuestos de venta"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:472
msgid "How will you enter product prices?"
msgstr "¿Cómo introducirás los precios del producto?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:474
msgid "I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Voy a introducir los precios con impuestos incluidos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:475
msgid "I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Voy a introducir los precios con impuestos NO incluidos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:497
msgid "Import Tax Rates?"
msgstr "¿Importar Tasas de Impuestos?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:499
msgid "Yes, please import some starter tax rates"
msgstr "Si, por favor inicia el importador de tasas de impuestos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
msgid "State"
msgstr "Estado / Región"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:506
msgid "Rate (%)"
msgstr "Tasa (%)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:508
msgid "Tax Shipping"
msgstr "Impuesto del Envío"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:527
msgid ""
"Please note: you may still need to add local and product specific tax rates "
"depending on your business location. If in doubt, speak to an accountant."
msgstr "Ten en cuenta: es posible que aún tenga que añadir las tasas de impuestos y específicas de productos en función de su lugar de negocios. En caso de duda, consulte a un consultor."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529
msgid ""
"You can edit tax rates later from the %1$stax settings%3$s screen and read "
"more about taxes in %2$sour documentation%3$s."
msgstr "Puede editar las tasas de impuestos más tarde en la pantalla de 1%$s ajustes de impuestos%3$s y leer más sobre impuestos en%2$s nuestra documentación%3$s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:650
msgid ""
"WooCommerce can accept both online and offline payments. %2$sAdditional "
"payment methods%3$s can be installed later and managed from the %1$scheckout"
" settings%3$s screen."
msgstr "WooCommerce puede aceptar pagos en línea y fuera de línea. %2$smétodos de pago adicionales%3$s se pueden instalar más tarde y se gestionan desde la pantalla de %1$sconfiguración pedido %3$s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:655
msgid ""
"To accept payments via PayPal on your store, simply enter your PayPal email "
"address below."
msgstr "Para aceptar pagos a través de PayPal en su tienda, entra tu dirección de correo electrónico de PayPal abajo."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:659
msgid "PayPal Email Address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico PayPal:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:666
msgid "Offline Payments"
msgstr "Pagos Fuera de Linea"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:667
msgid ""
"Offline gateways require manual processing, but can be useful in certain "
"circumstances or for testing payments."
msgstr "Los pagos fuera de linea requiere un proceso manual, pero puede ser de ayuda en diferentes circunstancias o en tests de pago."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:671
msgid "Cheque Payments"
msgstr "Pago por Cheques"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:673
msgid "Enable payment via Cheques"
msgstr "Habilitar pago por Cheques"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:677
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Pago en entrega"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:679
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Habilitar pago en entrega"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:683
msgid "Bank Transfer (BACS)"
msgstr "Transferencia Bancaria (BACS)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:685
msgid "Enable BACS payments"
msgstr "Habilitar pago por Transferencia Bancaria"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:752
msgid "Your Store is Ready!"
msgstr "¡Tu Tienda está Lista!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:756
#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:11
msgid ""
"Want to help make WooCommerce even more awesome? Allow WooThemes to collect "
"non-sensitive diagnostic data and usage information, and get %s discount on "
"your next WooThemes purchase. %sFind out more%s."
msgstr "¿Quieres ayudar a hacer WooCommerce aún más impresionante? Permitir WooThemes para recoger información no confidencial de los datos y el uso de diagnóstico, y obtener descuento%s en sus próximas WooThemes compran. %sfind más%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:758
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:327
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:282
#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:13
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:201
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:759
msgid "No thanks"
msgstr "No gracias"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:766
msgid "Next Steps"
msgstr "Siguientes pasos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:768
msgid "Create your first product!"
msgstr "¡Crear el primer producto!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:772
msgid "Learn More"
msgstr "Aprender más"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:774
msgid "Watch the WC 101 video walkthroughs"
msgstr "Ver los WC 101 video tutoriales"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:775
msgid "Get eCommerce advice in your inbox"
msgstr "Recibe consejos de comercio electrónico en su bandeja de entrada"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:776
msgid "Follow Sidekick interactive walkthroughs"
msgstr "Siga los tutoriales interactivos Sidekick"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:777
msgid "Read more about getting started"
msgstr "Leer más sobre cómo empezar"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:50
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr "Transitorios de producto producto borrados"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:75
msgid "%d Transients Rows Cleared"
msgstr "%d filas transitorias borradas"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:83
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Roles restablecidos con éxito"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:95
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Términos recalculados con éxito"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:106
msgid "Sessions successfully cleared"
msgstr "Sesiones borradas con éxito"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:110
msgid "All missing WooCommerce pages was installed successfully."
msgstr "Todas las páginas de WooCommerce que faltaban se ha instalado con éxito."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:118
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Tasas de impuesto eliminadas correctamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:124
msgid "Usage tracking settings successfully reset."
msgstr "Ajustes de seguimiento de Uso restablecidos correctamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:133
msgid "There was an error calling %s::%s"
msgstr "Hubo un error al llamar a %s::%s"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:136
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Hubo un error al llamar a %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:151
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Se han guardado tus cambios."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:164
msgid "WC Transients"
msgstr "Transitorios de WC"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:165
msgid "Clear transients"
msgstr "Borrar Transitorios"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:166
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Esta herramienta borrará la caché de transitorios de producto/tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:169
msgid "Expired Transients"
msgstr "Transitorios caducados"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:170
msgid "Clear expired transients"
msgstr "Borrar Transitorios caducados"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:171
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Esta herramienta borrará TODOS los transitorios caducados de WordPress."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:174
msgid "Term counts"
msgstr "Recuentos de términos"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:175
msgid "Recount terms"
msgstr "Recontar los términos"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:176
msgid ""
"This tool will recount product terms - useful when changing your settings in"
" a way which hides products from the catalog."
msgstr "Esta herramienta va a recontar términos de productos - útil cuando se cambia la configuración de una manera que oculta productos del catálogo."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:179
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:180
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Restaurar Capacidades"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:181
msgid ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Esta herramienta reestablecerá los roles de admin y shop_manager a su estado original. Utiliza esto si tus usuarios no puden acceder a todas las páginas de administración de WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:184
msgid "Customer Sessions"
msgstr "Sesiones de clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:185
msgid "Clear all sessions"
msgstr "Borrar todas las sesiones"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:186
msgid ""
"<strong class=\"red\">Warning:</strong> This tool will delete all customer "
"session data from the database, including any current live carts."
msgstr "<strong class=\"red\">Advertencia:</strong> Esta herramienta eliminará de la base de datos todos los datos de sesión de los clientes, incluyendo cualquier carro actualmente activo."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:189
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Instalar la Páginas de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:190
msgid "Install pages"
msgstr "Instalar páginas"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:191
msgid ""
"<strong class=\"red\">Note:</strong> This tool will install all the missing "
"WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "<strong class=\"red\">Nota:</strong> Esta herramienta instalará todas las páginas de WooCommerce que falten. Las páginas ya definidas y establecidos no serán reemplazadas."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:194
msgid "Delete all WooCommerce tax rates"
msgstr "Eliminar todas las tasas de impuestos de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:195
msgid "Delete ALL tax rates"
msgstr "Borrar TODOS los tipos impositivos"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:196
msgid ""
"<strong class=\"red\">Note:</strong> This option will delete ALL of your tax"
" rates, use with caution."
msgstr "<strong class=\"red\">Nota:</strong> Esta opción eliminará TODAS tus tasas de impuestos, utilízala con precaución."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:199
msgid "Reset Usage Tracking Settings"
msgstr "Restaurar configuración de seguimiento de Uso"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:200
msgid "Reset usage tracking settings"
msgstr "Restaurar la configuración de seguimiento de uso"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:201
msgid ""
"This will reset your usage tracking settings, causing it to show the opt-in "
"banner again and not sending any data."
msgstr "Esto restablecerá tus ajustes de seguimiento de uso, haciendo que se muestre otra vez el aviso de confirmación y que vuelva a no enviarse ningún dato."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:207
msgid "Translation Upgrade"
msgstr "Actualizar la Traducción"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:208
msgid "Force Translation Upgrade"
msgstr "Forzar la Actualización de la Traducción"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:209
msgid ""
"<strong class=\"red\">Note:</strong> This option will force the translation "
"upgrade for your language if a translation is available."
msgstr "<strong class=\"red\">Nota:</strong> Esta opción forzará la actualización de la traducción de tu idioma si hay una traducción disponible."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:93
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:181
msgid "Display type"
msgstr "Mostrar tipo"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:185
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:99
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:28
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:32
msgid "Products"
msgstr "Productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:97
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:186
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategorías"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:98
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:187
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:102
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:192
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:331
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:197
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Subir/Añadir imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:107
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:198
msgid "Remove image"
msgstr "Quitar imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:133
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:224
msgid "Use image"
msgstr "Usar imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:274
msgid ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the "
"page."
msgstr "Las categorías de producto de tu tienda se pueden gestionar desde aquí. Puedes arrastrar y soltarlas las categorías para cambiarlas de orden en el front-end . Si quieres que se muestren más categorías, pulsa en el enlace \"opciones de pantalla\" en la parte superior de esta página."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:281
msgid ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups"
" can then be used by certain shipping methods to provide different rates to "
"different products."
msgstr "Las clases de envío pueden utilizarse para agrupar productos de tipo similar. Estos grupos pueden entonces ser utilizados por ciertos métodos de envío para proporcionar diferentes tasas a diferentes productos."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:288
msgid ""
"Attribute terms can be assigned to products and "
"variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all "
"products and variations to which it has been assigned. Recreating a term "
"will not automatically assign it back to products."
msgstr "Los términos de atributos se pueden asignar a los productos y variaciones. <br/><br/> <b>Nota:</b> Al eliminar un término lo eliminará de todos los productos y variaciones al que ha sido asignado. Recreando un término no se asignará automáticamente de nuevo a productos."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:26
msgid "webhook"
msgstr "webhook"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:27
msgid "webhooks"
msgstr "webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:42
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:41
msgid "Topic"
msgstr "Tema"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:43
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:93
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL de Entrega"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:164
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:165
msgid "Activated <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "<span class=\"count\">(%s)</span> Activado"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:172
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:173
msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "<span class=\"count\">(%s)</span> Pausado"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:180
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:181
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "<span class=\"count\">(%s)</span> Deshabilitado"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:252
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:76
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:153
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:263
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vaciar la Papelera"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:187
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook creado en %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:178
msgid "You don't have permissions to create Webhooks!"
msgstr "¡No tienes permisos para crear Webhooks!"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:258
msgid "You don't have permissions to edit Webhooks!"
msgstr "¡No tienes permisos para editar Webhooks!"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:287
msgid "You don't have permissions to delete Webhooks!"
msgstr "¡No tienes permisos para eliminar Webhooks!"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:363
msgid "1 webhook moved to the Trash."
msgid_plural "%d webhooks moved to the Trash."
msgstr[0] "1 webhook trasladó a la Papelera."
msgstr[1] "%d WebHooks trasladó a la Papelera."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:369
msgid "1 webhook restored from the Trash."
msgid_plural "%d webhooks restored from the Trash."
msgstr[0] "1 webhook restaurado de la Papelera."
msgstr[1] "%d WebHooks restaurada a partir de la Papelera."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:375
msgid "1 webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "1 webhook eliminará de forma permanente."
msgstr[1] "%d WebHooks eliminado de forma permanente."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:379
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook actualizado correctamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:383
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook creado correctamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:391
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:47
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:391
msgid "Add Webhook"
msgstr "Añadir Webhook"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:401
msgid "Search Webhooks"
msgstr "Buscar Webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:432
msgid "This Webhook has no log yet."
msgstr "Este Webhook no tiene registro todavía."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:483
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:485
msgid "&lsaquo; Previous"
msgstr "&lsaquo; Anterior"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:489
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:491
msgid "Next &rsaquo;"
msgstr "Siguiente &rsaquo;"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:46
msgid "Welcome to WooCommerce"
msgstr "Bienvenido a WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:170
msgid "Welcome to WooCommerce %s"
msgstr "Bienvenido a WooCommerce %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:175
msgid "Thanks, all done!"
msgstr "¡Gracias, todo listo!"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:177
msgid "Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "¡Gracias por actualizar a la última versión!"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:179
msgid "Thanks for installing!"
msgstr "¡Gracias por instalar!"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:182
msgid ""
"%s WooCommerce %s is more powerful, stable and secure than ever before. We "
"hope you enjoy using it."
msgstr "%s WooCommerce %s es más potente, estable y seguro que nunca. Esperamos que disfrute usándolo."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:186
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:190
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:197
msgid "What's New"
msgstr "Qué hay de nuevo"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:199
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:201
msgid "Translators"
msgstr "Traductores"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:220
msgid "Improved Product Variation Editor"
msgstr "Editor Mejorado de Variaciones de Producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:221
msgid ""
"When editing product variations in the backend, we have added a new, "
"paginated interface to make the process of adding complex product variations"
" both quicker and more reliable."
msgstr "Cuando estás editando variaciones en el administrador, hemos añadido un nuevo, interfaz paginada para crear el proceso de añadir variaciones de producto más rápido y fiable."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:224
msgid "Frontend Variation Performance"
msgstr "Rendimiento Variaciones en Web Pública"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:225
msgid ""
"If your products have many variations (20+) they will use an ajax powered "
"add-to-cart form. Select all options and the matching variation will be "
"found via AJAX. This improves performance on the product page."
msgstr "Si tus productos tienen muchas variaciones (+20) deberías usar Ajax como soporte en el formulario añadir al carrito. Selecciona todas las opciones y la variación seleccionada será encontrada vía AJAX. Esto mejora el rendimiento de la página de producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:228
msgid "Flat Rate Shipping, Simplified"
msgstr "Precio Único de Envío, Simplificado"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:229
msgid ""
"Flat Rate Shipping was overly complex in previous versions of WooCommerce. "
"We have simplified the interface (without losing the flexibility) making "
"Flat Rate and International Shipping much more intuitive."
msgstr "La Tarifa plana de Envío era demasiada compleja en versiones anteriores de WooCommerce. Hemos simplificado la interfaz (sin perder la flexibilidad) haciendo de la tarifa única y envío internacional mucho más intuitiva."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:237
msgid "Geolocation with Caching"
msgstr "Geolocalizar con soporte caché"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:238
msgid ""
"If you use static caching you may have found geolocation did not work for "
"non-logged-in customers. We have now introduced a new javascript based "
"Geocaching solution to help. Enable this in the %ssettings%s."
msgstr "Si utiliza el almacenamiento en caché estática puedes haber encontrado que la geolocalización no funcionó para clientes no registrados. Ahora hemos introducido una nueva solución basada Geocaching JavaScript que ayudará. Habilita esto en %sconfiguración%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:241
msgid "Onboarding Experience"
msgstr "Experiencia en Línea"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:242
msgid ""
"We have added our \"WooCommerce 101\" tutorial videos to the help tabs "
"throughout admin if you need some help understanding how to use WooCommerce."
" New installs will also see the new setup wizard to help guide through "
"initial setup."
msgstr "Hemos añadido nuestros tutoriales en video \"WooCommerce 101\" a las fichas de ayuda a lo largo de administrador si necesitas algo de ayuda para saber cómo utilizar WooCommerce. Nuevas instalaciones también podrán ver el nuevo asistente de configuración para ayudar a guiar a través de la configuración inicial."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:245
msgid "Custom AJAX Endpoints"
msgstr "Puntos finales AJAX Personalizados"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:246
msgid ""
"To improve performance on the frontend, we've introduced new AJAX endpoints "
"which avoid the overhead of making calls to admin-ajax.php for events such "
"as adding products to the cart."
msgstr "Para mejorar el rendimiento de la web pública, hemos introducido nuevos puntos AJAX que evitarán la sobre carga de llamadas a admin-ajax.php para eventos tales como añadir productos al carrito."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:251
msgid "Visual API Authentication"
msgstr "Funciones API Visuales"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:252
msgid ""
"Services which integrate with the REST API can now use the visual "
"authentication endpoint so a user can log in and grant API permission from a"
" single page before being redirected back."
msgstr "Servicios que se integran con la API REST ahora pueden usar el punto final de autenticación visual por lo que un usuario puede iniciar la sesión y conceder permiso API en una sola página, antes de ser redirigido hacia atrás."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:255
msgid "Email Notification Improvements"
msgstr "Mejoras en la Notificación del Email"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:256
msgid ""
"Email templates have been improved to support a wider array of email "
"clients, and extra notifications, such as partial refund notifications, have"
" been included."
msgstr "Las Plantillas de correo electrónico se han mejorado para soportar una gama más amplia de clientes de correo electrónico, y notificaciones adicionales, tales como notificaciones de devolución parciales, que se han incluido."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:259
msgid "Shipping Method Priorities"
msgstr "Prioridades en Métodos de Envío"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:260
msgid ""
"To give more control over which shipping method is selected by default for "
"customers, each method can now be given a numeric priority."
msgstr "Para dar más control sobre qué método de envío está seleccionada de forma predeterminada para los clientes, cada método ahora se puede dar una prioridad numérica."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:268
msgid "Go to WooCommerce Settings"
msgstr "Ir a los ajustes de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:283
msgid ""
"WooCommerce is developed and maintained by a worldwide team of passionate "
"individuals and backed by an awesome developer community. Want to see your "
"name? <a href=\"%s\">Contribute to WooCommerce</a>."
msgstr "WooCommerce es desarrollado y mantenido por un equipo internacional de individuos apasionados y respaldado por una alucinante comunidad de desarrolladores. ¿Quieres ver tu nombre? <a href=\"%s\">Contribuye a WooCommerce </a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:299
msgid ""
"WooCommerce has been kindly translated into several other languages thanks "
"to our translation team. Want to see your name? <a href=\"%s\">Translate "
"WooCommerce</a>."
msgstr "WooCommerce ha sigo generosamente traducido a varios otros idiomas gracias a nuestro equipo de traducción. ¿Quieres ver tu nombre? <a href=\"%s\">Traduce WooCommerce</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:347
msgid "View %s"
msgstr "Ver %s"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:158
msgid "HTML Email Template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico HTML"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:210
msgid ""
"If you like <strong>WooCommerce</strong> please leave us a "
"%s&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;%s rating. A huge thank you from "
"WooThemes in advance!"
msgstr "Si te gusta <strong>WooCommerce</strong> déjanos una calificación de %s&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;%s. ¡Muchísimas gracias por adelantado de parte de WooThemes!"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:210
msgid "Thanks :)"
msgstr "Gracias :)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:218
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Gracias por vender con WooCommerce."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:104
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "El archivo no existe, inténtalo de nuevo, por favor."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:139
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "El CSV no es válido."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:147
msgid "Import complete - imported <strong>%s</strong> tax rates."
msgstr "Importación completa - se han importado <strong>%s</strong> tasas de impuestos."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:157
msgid "All done!"
msgstr "¡Todo listo!"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:157
msgid "View Tax Rates"
msgstr "Ver Tasas de Impuestos"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:193
msgid "Import Tax Rates"
msgstr "Importar Tasas de Impuestos"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:209
msgid ""
"Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into"
" your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and "
"import\"."
msgstr "Hola! Subir un archivo CSV que contiene las tasas de impuestos para importar el contenido en su tienda. Elija un archivo .csv para cargar, haga clic en \"Subir archivo e importación\"."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:211
msgid ""
"Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). "
"<a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr "Las tasas de impuestos es necesario definir con columnas en un orden específico (10 columnas). <a href=\"%s\">Haga clic aquí para descargar una muestra</a>."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:219
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr "Antes de que usted pueda subir su archivo, tendrá que arreglar el error siguiente:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:228
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Seleccione un archivo de tu computadora:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:234
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Tamaño máximo: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:239
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "O entrar en ruta al archivo:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:246
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:252
msgid "Upload file and import"
msgstr "Subir archivo e importación"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:266
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Lo sentimos, se ha producido un error."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:39
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:89
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:28
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:44
msgid "General"
msgstr "Generales"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:44
msgid "Usage Restriction"
msgstr "Restricción de Uso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:49
msgid "Usage Limits"
msgstr "Límites de uso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:65
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo de Descuento"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:68
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Valor del cupón."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:71
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Permitir el envío libre"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:71
msgid ""
"Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s\">free "
"shipping method</a> must be enabled and be set to require \"a valid free "
"shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Marque esta casilla si el cupón concede el envío libre. la <a href=\"%s\">método libre del envío</a> debe estar habilitado y ser fijado a requerir \"un cupón de envío libre válido\" (ver el  \"Envío Gratis Requiere\" ajuste)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:74
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Fecha de expiración del cupón"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:84
msgid "Minimum spend"
msgstr "Gasto mínimo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:84
msgid "No minimum"
msgstr "Sin mínimo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:84
msgid ""
"This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon."
msgstr "Este campo le permite establecer el subtotal mínimo para poder utilizar el cupón."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:87
msgid "Maximum spend"
msgstr "Gasto máximo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:87
msgid "No maximum"
msgstr "No hay máximo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:87
msgid ""
"This field allows you to set the maximum subtotal allowed when using the "
"coupon."
msgstr "Este campo le permite establecer el subtotal máximo permitido cuando se utiliza el cupón."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:90
msgid "Individual use only"
msgstr "Uso individual"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:90
msgid ""
"Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
"coupons."
msgstr "Marque esta casilla si el cupón no se puede utilizar en combinación con otros cupones."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Excluir los artículos en oferta"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93
msgid ""
"Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item "
"coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will "
"only work if there are no sale items in the cart."
msgstr "Marque esta casilla si el cupón no debe aplicarse a los artículos en oferta. Por ítems cupones sólo funcionará si el artículo no está en venta. Por carro cupones sólo funcionarán si no hay artículos en venta en el carrito."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:490
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:507
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:527
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:321
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:181
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Busca un producto&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:112
msgid ""
"Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are discounted."
msgstr "Los productos que necesitan estar en el carro para utilizar el cupón o, por \"Descuentos del producto\", los productos que se descuentan."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:117
msgid "Exclude products"
msgstr "Productos excluidos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:130
msgid ""
"Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are not discounted."
msgstr "Los productos que no deben estar en el carro para utilizar el cupón o, por \"Descuentos producto \", que los productos no se descuentan."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:137
msgid "Product categories"
msgstr "Categorías de productos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:138
msgid "Any category"
msgstr "Alguna categoria"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:147
msgid ""
"A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr "Un producto debe estar en esta categoría para el cupón siga siendo válido o, por \"Descuentos del producto\", productos en estas categorías serán descontados."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:152
msgid "Exclude categories"
msgstr "Excluir categorías"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:153
msgid "No categories"
msgstr "Sin categorias"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:162
msgid ""
"Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr "El producto no debe estar en esta categoría para el cupón siga siendo válido o, por \"Descuentos del producto\", productos de estas categorías no serán descontados."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168
msgid "Email restrictions"
msgstr "Restricciones de Email"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168
msgid "No restrictions"
msgstr "Sin restricciones"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168
msgid ""
"List of allowed emails to check against the customer's billing email when an"
" order is placed. Separate email addresses with commas."
msgstr "Lista de correos electrónicos permitidos para comprobar contra la facturación de correo electrónico del cliente cuando se hace un pedido. Mensaje personal aborda con comas."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:182
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Limite de uso por cupón"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:182
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Cuántas veces este cupón se puede utilizar antes de que sea anulada."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:188
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limite de uso para X elementos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:188
msgid ""
"The maximum number of individual items this coupon can apply to when using "
"product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "El número máximo de elementos individuales este cupón puede aplicarse a cuando se utiliza descuentos en productos. Dejar en blanco para aplicarse a todos los elementos cualificados en la cesta."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:194
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Limite de uso por usuario"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:194
msgid ""
"How many times this coupon can be used by an invidual user. Uses billing "
"email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Cuántas veces este cupón puede ser utilizado por un usuario invidual. Usos de correo electrónico de facturación para los clientes, y el ID de usuario para los usuarios registrados."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:231
msgid ""
"Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this "
"code."
msgstr "El código de cupón ya existe actualmente -  los clientes deberán usar el ultimo cupón que tenga este código."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:42
msgid "Resend order emails"
msgstr "Volver a enviar los emails del pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:58
msgid "Generate download permissions"
msgstr "Generar permisos de descarga"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:65
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:229
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:82
msgid "Save %s"
msgstr "Guardar %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:82
msgid "Save/update the %s"
msgstr "Guardar/actualizar el %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:92
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:47
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:96
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:86
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:167
msgid "%s %s details"
msgstr "%s %s detalles"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:171
msgid "Payment via %s"
msgstr "Pago a través de %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:184
msgid "Customer IP"
msgstr "cliente IP"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:190
msgid "General Details"
msgstr "Detalles Generales"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:192
msgid "Order date:"
msgstr "Fecha de pedido:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:193
msgid "h"
msgstr "h"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:196
msgid "Order status:"
msgstr "Estado del pedido:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:207
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:215
msgid "View other orders"
msgstr "Ver otros pedidos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:234
msgid "Billing Details"
msgstr "Detalles de facturación"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:236
msgid "Load billing address"
msgstr "Dirección de facturación de carga"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:243
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:245
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:328
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:330
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:245
msgid "No billing address set."
msgstr "Sin dirección de facturación establecido."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:283
msgid "Payment Method:"
msgstr "Forma de pago:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:285
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:103
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:299
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:301
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:42
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:308
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de transacción"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:318
msgid "Shipping Details"
msgstr "Detalles De Envío"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:320
msgid "Copy from billing"
msgstr "Copia de la facturación"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:321
msgid "Load shipping address"
msgstr "Dirección de envío de carga"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:330
msgid "No shipping address set."
msgstr "Sin dirección de envío configurado."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:348
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:378
msgid "Customer Provided Note"
msgstr "Nota del cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:379
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Las notas de los clientes acerca del pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:55
msgid "File %d"
msgstr "Expediente %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:68
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Busca un producto descargable&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:69
msgid "Grant Access"
msgstr "Autorizará El Acceso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:54
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "añadido en %1$s en %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:55
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:56
msgid "Delete note"
msgstr "Borrar nota"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:63
msgid "There are no notes yet."
msgstr "No hay notas aún."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:69
msgid "Add note"
msgstr "Añadir la nota"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:69
msgid ""
"Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be "
"notified)."
msgstr "Añadir una nota para su referencia, o poner una nota cliente (el usuario será notificado)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:75
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:76
msgid "Note to customer"
msgstr "Nota al Cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:438
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:326
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:383
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:45
msgid "Product Type"
msgstr "Tipo De Producto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:58
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr "Productos virtuales son intangibles y no se envían."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:65
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Los productos descargables dan acceso a un archivo después de la compra."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:94
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:694
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:46
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:244
msgid "Inventory"
msgstr "inventario"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:698
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:150
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:20
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:157
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:30
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:104
msgid "Linked Products"
msgstr "Productos vinculados"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:114
msgid "Variations"
msgstr "Variaciones"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:119
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:140
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Stock Keeping Unit"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:140
msgid ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgstr "SKU se refiere a una unidad de la de mantenimiento, un identificador único para cada producto distinto y el servicio que se puede comprar."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:152
msgid "Product URL"
msgstr "URL del producto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:152
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Escriba la dirección URL externa al producto."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:155
msgid "Button text"
msgstr "Texto del botón"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:155
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Este texto se muestra en el botón que une al producto externo."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:162
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:35
msgid "Regular Price"
msgstr "Precio Habitual"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:165
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:42
msgid "Sale Price"
msgstr "Precio Rebajado"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:165
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
msgid "Schedule"
msgstr "Horario"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:172
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Fechas Precio de Venta"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:176
msgid "The sale will end at the beginning of the set date."
msgstr "La venta terminará a principios de la fecha establecida."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:187
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:201
msgid "Downloadable Files"
msgstr "archivos descargables"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:192
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:205
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Este es el nombre de la descarga se muestra al cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:193
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:206
msgid "File URL"
msgstr "URL del archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:193
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:206
msgid ""
"This is the URL or absolute path to the file which customers will get access"
" to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Esta es la URL o la ruta absoluta al archivo, que los clientes tendrán acceso. Los enlaces introducidos aquí ya deberían estar codificados."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:219
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:236
msgid "Add File"
msgstr "Agregar Archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:228
msgid "Download Limit"
msgstr "Descargar Límite"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:228
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:246
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:250
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:228
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:245
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Dejar en blanco para un número ilimitado de re-descargas."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:234
msgid "Download Expiry"
msgstr "Descarga Expiración"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:234
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:234
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:249
msgid ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Introduce el número de días antes de que expire un enlace de descarga, o dejar en blanco."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:240
msgid "Download Type"
msgstr "Tipo de descarga"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:240
msgid "Choose a download type - this controls the <a href=\"%s\">schema</a>."
msgstr "Elegir un tipo de descarga - este controla el<a href=\"%s\">esquema</a>."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:241
msgid "Standard Product"
msgstr "Producto estándar"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:242
msgid "Application/Software"
msgstr "Aplicación/Software"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:243
msgid "Music"
msgstr "Música"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:257
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:69
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49
msgid "Tax Status"
msgstr "Situación Fiscal"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:259
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
msgid "Taxable"
msgstr "Imponible"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:260
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
msgid "Shipping only"
msgstr "Solamente Envío"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:264
msgid ""
"Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of "
"shipping it."
msgstr "Defina, si o no todo el producto está sujeto a impuestos, o simplemente el coste de envío de la misma."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:269
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:6
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:279
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:158
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:88
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67
msgid "Tax Class"
msgstr "Clase de Impuesto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:282
msgid ""
"Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different"
" tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Elije una clase de impuestos para este producto. Las Clases de impuestos se utilizan para aplicar distintos tipos impositivos específicos para determinados tipos de productos."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:304
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:84
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:180
msgid "Manage stock?"
msgstr "Manejo de valores?"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:304
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Habilitar gestión de stocks a nivel de producto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:313
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:269
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:184
msgid "Stock Qty"
msgstr "Disponible Cantidad"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:315
msgid ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation "
"level."
msgstr "Stock cantidad. Si se trata de un producto variable de este valor se utiliza para controlar de stock para todas las variaciones, a menos que usted define acciones a nivel de variación."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:324
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:120
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "Permitir pedidos pendientes?"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:325
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:199
msgid "Do not allow"
msgstr "No permitir"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:326
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:281
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:200
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Permitir, pero notificará al cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:328
msgid ""
"If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If "
"enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Si la gestión de valores, esto controla si o no los pedidos pendientes están permitidos. Si está habilitado, la cantidad de valores puede ir por debajo de 0."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:337
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:158
msgid "Stock status"
msgstr "el estado de la"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:340
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:134
msgid ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgstr "Controla si el producto está listado como \"en existencia\" o \"Agotado\" en el frontend."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:349
msgid "Sold Individually"
msgstr "Vendido Individualmente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:349
msgid ""
"Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Habilitar esto sólo para que uno de este artículo que se compra en un solo pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:368
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:702
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:149
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:115
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:96
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:368
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Peso en forma decimal"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:374
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:376
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:699
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "Length"
msgstr "Longitud"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:377
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:700
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:110
msgid "Width"
msgstr "Anchura"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:378
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:701
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:380
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "LxWxH en forma decimal"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:401
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:167
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:124
msgid "No shipping class"
msgstr "Ninguna clase de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:407
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:163
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:121
msgid "Shipping class"
msgstr "Clase de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:407
msgid ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
msgstr "Clases de envío se utilizan ciertos métodos de envío para agrupar productos similares."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:419
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:478
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:715
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:749
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:419
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:478
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:715
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:749
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:422
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Atributo de producto personalizado"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:480
msgid "Save Attributes"
msgstr "Guardar atributos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:489
msgid "Up-Sells"
msgstr "Up-Ventas"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:502
msgid ""
"Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product, for example, products that are more profitable or better quality or"
" more expensive."
msgstr "Up-vende son productos que usted recomienda en lugar del producto que se está viendo, por ejemplo, productos que son más rentables o mejor calidad o más caro."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:506
msgid "Cross-Sells"
msgstr "Cruz-Ventas"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:519
msgid ""
"Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current"
" product."
msgstr "Cruz-vende son productos que usted promueve en el carro, en base al producto actual."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:526
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupamiento"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:538
msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
msgstr "Establezca esta opción para hacer que esta parte del producto de un producto agrupado."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:556
msgid "Purchase Note"
msgstr "Compra Nota"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:556
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Ingrese una nota opcional para enviar al cliente después de la compra."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:563
msgid "Menu order"
msgstr "Orden del Menú"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:563
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Ordenar personalizada posición."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:571
msgid "Enable reviews"
msgstr "Habilitar comentarios"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:624
msgid ""
"Before adding variations, add and save some attributes on the "
"<strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Antes de añadir variaciones, añadir y guardar algunos atributos de la <strong>Atributos</strong> ficha."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:626
msgid "Learn more"
msgstr "Aprender más"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:633
msgid "Default Form Values"
msgstr "Valores por Defecto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:633
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "Estos son los atributos que serán pre-seleccionados en el frontend."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:648
msgid "No default"
msgstr "No por defecto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:677
msgid "Add variation"
msgstr "Añadir variación"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:678
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Crear variaciones para todos los atributos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:679
msgid "Delete all variations"
msgstr "Eliminar todas las variaciones"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:681
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Palanca &quot;Activado&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:682
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Palanca &quot;Descargable&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:683
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Palanca &quot;Virtual&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:685
msgid "Pricing"
msgstr "Precios"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:686
msgid "Set regular prices"
msgstr "Introducir precios habituales"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:687
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Incrementar precios normales (cantidad fija o porcentaje)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:688
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Reducir precios normales (cantidad fija o porcentaje)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:689
msgid "Set sale prices"
msgstr "Establecer Precios rebajados"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:690
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Incrementar precios rebajados (cantidad fija o porcentaje)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:691
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Reducir precios rebajados (cantidad fija o porcentaje)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:692
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Establecer fechas de ofertas"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:695
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "Palanca &quot;Administrar social&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:704
msgid "Downloadable products"
msgstr "Los productos descargables"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:705
msgid "Download limit"
msgstr "límite de descarga"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:706
msgid "Download expiry"
msgstr "Caducidad de la descarga"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:710
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:41
msgid "Go"
msgstr "Ir"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:713
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:747
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s Item"
msgstr[1] "%s Items"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:718
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:752
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir a la primera página"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:719
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:753
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir a la anterior página"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:721
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:755
msgid "Select Page"
msgstr "Seleccionar Página"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:722
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:756
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:729
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:763
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir a la siguiente página"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:730
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:764
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir a la última página"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:743
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:69
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:864
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "SKU del producto debe ser único."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1183
msgid ""
"The downloadable file %s cannot be used as it does not have an allowed file "
"type. Allowed types include: %s"
msgstr "El fichero descargable %s no puede utilizarse porque no es de un tipo permitido. Los tipos permitidos incluyen: %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1196
msgid ""
"The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "El fichero descargable %s no puede utlizarse porque no existe en el servidor."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1304
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Variación #%s de %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1348
msgid "#%s &ndash; Variation SKU must be unique."
msgstr "#%s &ndash; SKU de la viariación debe ser única."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1468
msgid ""
"#%s &ndash; The downloadable file %s cannot be used as it does not have an "
"allowed file type. Allowed types include: %s"
msgstr "El fichero descargable %s no puede utilizarse porque no es de un tipo permitido. Los tipos permitidos son: %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1475
msgid ""
"#%s &ndash; The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on "
"the server."
msgstr "#%s &ndash; El fichero descargable %s no se puede utilizar porque no existe en el servidor."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:46
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
msgid "Delete image"
msgstr "Eliminar imagen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
msgid "Add Images to Product Gallery"
msgstr "Añadir imágenes a la galería de productos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
msgid "Add to gallery"
msgstr "Añadir a la galería"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Añadir galería producto imágenes"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:10
msgid "Revoke Access"
msgstr "Revocar acceso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:13
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:13
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Downloaded %s time"
msgstr[1] "Descargas %s tiempos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:20
msgid "Downloads Remaining"
msgstr "Descargas restantes"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:26
msgid "Access Expires"
msgstr "Acceso Expira"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:20
msgid "Fee"
msgstr "Cuota"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:23
msgid "Fee Name"
msgstr "Cargo Nombre"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:19
msgid "Product ID:"
msgstr "ID de producto:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:24
msgid "Variation ID:"
msgstr "Variación ID:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:24
msgid "No longer exists"
msgstr "Ya no existe"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:28
msgid "Product SKU:"
msgstr "SKU Producto:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:142
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Añadir&nbsp;meta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:204
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:247
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Después de descuentos antes de impuestos."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:207
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:250
msgid "Before pre-tax discounts."
msgstr "Antes de descuentos antes de impuestos."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:51
msgid "Item"
msgstr "Artículo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:55
msgid "Cost"
msgstr "Costo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:56
msgid "Qty"
msgstr "Cantidad"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:64
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:144
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:28
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:125
msgid "Coupon(s) Used"
msgstr "Cupón(s) Usado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:140
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:140
msgid "This is the total discount. Discounts are defined per line item."
msgstr "Este es el descuento total. Los descuentos se definen por artículo."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:150
msgid "This is the shipping and handling total costs for the order."
msgstr "Se trata de los costos totales de envío y manipulación para el pedido."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:184
msgid "Order Total"
msgstr "Total del pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:204
msgid "Refunded"
msgstr "Devuelto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:220
msgid "Delete selected line item(s)"
msgstr "Eliminar elemento de línea seleccionado(s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:223
msgid "Stock Actions"
msgstr "Acciones de archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:224
msgid "Reduce line item stock"
msgstr "Reducir línea de acción del artículo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:225
msgid "Increase line item stock"
msgstr "Aumentar la partida de stock"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:233
msgid "Add line item(s)"
msgstr "Añadir artículo(s) línea"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:235
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "Para editar este pedido cambia el estado de nuevo a \"Pendiente\""

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:235
msgid "This order has been paid for and is no longer editable"
msgstr "Este pedido ha sido pagado y ya no es editable"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:238
msgid "Add Tax"
msgstr "Añadir Tributaria"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:241
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:18
msgid "Refund"
msgstr "Reembolso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:248
msgid "Calculate Taxes"
msgstr "Calcular impuestos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:249
msgid "Calculate Total"
msgstr "Calcular total"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:254
msgid "Add product(s)"
msgstr "Añadir producto(s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:255
msgid "Add fee"
msgstr "Añadir cuota"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:256
msgid "Add shipping cost"
msgstr "Añadir coste de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:258
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Reponer artículos reembolsados"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:272
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Cantidad ya reembolsada"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:276
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total disponible a la devolución"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:280
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:578
msgid "Refund amount"
msgstr "Cantidad devuelta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:287
msgid "Reason for refund (optional)"
msgstr "Motivo de la devolución (opcional)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:299
msgid "Payment Gateway"
msgstr "Pasarela de Pago"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:301
msgid ""
"The payment gateway used to place this order does not support automatic "
"refunds."
msgstr "La pasarela de pago utilizado para colocar este pedido no es compatible con los reembolsos automáticos."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:302
msgid ""
"You will need to manually issue a refund through your payment gateway after "
"using this."
msgstr "Usted tendrá que emitir manualmente un reembolso a través de su pasarela de pago después de usar este."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:314
msgid "Add products"
msgstr "Añadir productos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340
msgid "Add tax"
msgstr "Añadir impuestos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:351
msgid "Rate name"
msgstr "Tarifa nombre"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:352
msgid "Tax class"
msgstr "Clase de Impuesto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:353
msgid "Rate code"
msgstr "código de tarifa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:354
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:153
msgid "Rate %"
msgstr "Tarifa %"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:375
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "O introduzca ID tasa de impuestos:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:376
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:21
msgid "ID: "
msgstr "ID: "

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:23
msgid "Shipping Name"
msgstr "Nombre de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:25
msgid "Shipping Method"
msgstr "Método de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:30
msgid "Select terms"
msgstr "Seleccione términos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:42
msgid "Add new"
msgstr "Añadir nuevo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:51
msgid "\"%s\" separate terms"
msgstr "\"%s\" términos separados"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:59
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Escriba un texto, o algunos atributos de \"%s\" la separación de valores."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:2
msgid "File Name"
msgstr "Nombre de archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:4
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:3
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:5
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:4
msgid "Choose file"
msgstr "Elija el archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:5
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:4
msgid "Insert file URL"
msgstr "Insertar URL del archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19
msgid "Drag and drop, or click to set menu order manually"
msgstr "Arrastra y suelta, o haz clic para establecer el orden manualmente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:33
msgid "Any"
msgstr "Cualquier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64
msgid "Remove this image"
msgstr "Eliminar esta imagen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64
msgid "Upload an image"
msgstr "Subir una imagen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:68
msgid ""
"Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr "Introduzca un SKU de esta variación o dejar en blanco para usar el producto padre SKU."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:76
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:244
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:205
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:37
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:48
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:59
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:78
msgid ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
msgstr "Habilite esta opción si se le da acceso a un archivo descargable con la compra de un producto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80
msgid ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Habilite esta opción si un producto no se envía o no hay gastos de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:84
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Active esta opción para habilitar la gestión de existencias a nivel de variación"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:93
msgid "Regular Price:"
msgstr "Precio Normal:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:94
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Precio Variación (requerido)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
msgid "Sale Price:"
msgstr "Precio de Venta:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Cancelar horario"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103
msgid "Sale start date:"
msgstr "Venta fecha de inicio:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:107
msgid "Sale end date:"
msgstr "Venta fecha de finalización:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:116
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Disponible Cantidad:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:116
msgid ""
"Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave "
"blank to use the parent product's options."
msgstr "Introduzca una cantidad para permitir la gestión de existencias a nivel de variación, o dejar en blanco para utilizar las opciones de productos de los padres."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:149
msgid ""
"Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product "
"weight."
msgstr "Introduzca un peso de esta variación o dejar en blanco para usar el peso del producto principal."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:157
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Dimensiones (L&times;W&times;H)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:168
msgid "Shipping class:"
msgstr "Clase de envío:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:172
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:186
msgid "Same as parent"
msgstr "Igual que el padre"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:184
msgid "Tax class:"
msgstr "Clase de impuestos:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:195
msgid "Variation Description:"
msgstr "Descripción de la variación:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:245
msgid "Download Limit:"
msgstr "Límite de descarga:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:249
msgid "Download Expiry:"
msgstr "Expiración de descarga:"

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:447
msgid "Sold %s worth in the last %d days"
msgstr "Vendido %s pena en el último %d días"

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:449
msgid "Sold 1 item in the last %d days"
msgid_plural "Sold %d items in the last %d days"
msgstr[0] "Vendido 1 artículo en el último %d Día"
msgstr[1] "Vendido 1 artículo en el último %d Días"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:99
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s descuentos en total"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:105
msgid "%d coupons used in total"
msgstr "%s cupones usados en total"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:146
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:85
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:403
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:105
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:44
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:44
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:147
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:86
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:404
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:106
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:45
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:45
msgid "Last Month"
msgstr "Mes Pasado"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:121
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:148
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:405
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:107
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:46
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:46
msgid "This Month"
msgstr "Este Mes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:122
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:149
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:406
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:108
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Últimos 7 días"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:162
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtrar por cupón"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:190
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Elija cupones&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:191
msgid "All coupons"
msgstr "Todos los cupones"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:198
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:195
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:182
msgid "Show"
msgstr "Show"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:206
msgid "No used coupons found"
msgstr "No hay cupones usados encontrados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:211
msgid "Most Popular"
msgstr "Más Popular"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:253
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:301
msgid "No coupons found in range"
msgstr "No se encuentran en el rango de cupones"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:258
msgid "Most Discount"
msgstr "La mayoría de Descuento"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:344
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:213
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:238
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:446
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:368
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:33
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:33
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:119
msgid "Export CSV"
msgstr "CSV exportación"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:451
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Número de cupones utilizado"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:459
msgid "Discount amount"
msgstr "Importe de descuento"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:27
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:37
msgid "No customers found."
msgstr "No se han encontrado clientes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:51
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s pedido anterior vinculado"
msgstr[1] "%s pedidos previos vinculados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:61
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Estadísticas Renovados para %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:66
msgid "Search customers"
msgstr "Buscar clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163
msgid "Refresh stats"
msgstr "Estadísticas Actualizar"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:175
msgid "View orders"
msgstr "Ver pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:200
msgid "Link previous orders"
msgstr "Vincular pedidos anteriores"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:228
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Nombre (Apellido, Nombre)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:229
msgid "Username"
msgstr "Nombre de Usuario"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:231
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:233
msgid "Money Spent"
msgstr "Dinero gastado"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:234
msgid "Last order"
msgstr "Último pedido"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:24
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s inscripciones en este periodo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:92
msgid "Customer Sales"
msgstr "Las ventas de los clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:93
msgid "Guest Sales"
msgstr "Las ventas de los huéspedes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:102
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:301
msgid "Customer Orders"
msgstr "Pedidos de clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:107
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:311
msgid "Guest Orders"
msgstr "órdenes de clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
msgid "orders"
msgstr "Pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:307
msgid "customer orders"
msgstr "pedidos de los clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:317
msgid "guest orders"
msgstr "órdenes de los huéspedes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:321
msgid "Signups"
msgstr "Inscripciones"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:328
msgid "new users"
msgstr "nuevos usuarios"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:25
msgid "No low in stock products found."
msgstr "No bajos en productos de stock encontró."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:25
msgid "No out of stock products found."
msgstr "No de productos de stock encontró."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:68
msgid "%s sales in %s"
msgstr "%s las ventas en %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:179
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Seleccione las categorías&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:193
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:194
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:254
msgid "&larr; Choose a category to view stats"
msgstr "&larr; Elige una categoría para ver las estadísticas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:341
msgid "%s average daily sales"
msgstr "%s ventas diarias promedio"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:345
msgid "%s average monthly sales"
msgstr "%s promedio de ventas mensuales"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:350
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s las ventas brutas en este periodo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:351
msgid ""
"This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping"
" and taxes."
msgstr "Esta es la suma de los totales de pedidos después de cualquier reembolso y incluyendo el envío y los impuestos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:356
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s las ventas netas en este periodo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:357
msgid ""
"This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping"
" and taxes."
msgstr "Esta es la suma de los totales de pedidos después de los reembolsos y gastos de envío e impuestos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:369
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s pedidos realizados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:375
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s artículos comprados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:380
msgid "%s refunded %d order"
msgid_plural "%s refunded %d orders"
msgstr[0] "%s pedido %d devuelto"
msgstr[1] "%s pedidos %d devueltos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:385
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s se cobra por el envío"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:390
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s valor de cupones usa"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:512
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:482
msgid "Number of items sold"
msgstr "Número de artículos vendidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:520
msgid "Number of orders"
msgstr "Número de órdenes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:528
msgid "Average sales amount"
msgstr "Cantidad media de ventas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:548
msgid "Shipping amount"
msgstr "cantidad envío"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:558
msgid "Gross Sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas bruto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:568
msgid "Net Sales amount"
msgstr "Cantidad Ventas Netas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:85
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s las ventas de los elementos seleccionados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:91
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s compras para los elementos seleccionados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:137
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Mostrando informes para:"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:169
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:177
msgid "Product Search"
msgstr "Buscar Producto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:192
msgid "Top Sellers"
msgstr "Más Vendidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:236
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:286
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326
msgid "No products found in range"
msgstr "No se encuentran en el rango de productos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:241
msgid "Top Freebies"
msgstr "Top Freebies"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:291
msgid "Top Earners"
msgstr "Top Ganadores"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:384
msgid "&larr; Choose a product to view stats"
msgstr "&larr; Elige un producto para ver las estadísticas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:490
msgid "Sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:39
msgid "No products found."
msgstr "No hay productos encontrados."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:141
msgid "product"
msgstr "producto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:156
msgid "Parent"
msgstr "Padre"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:157
msgid "Units in stock"
msgstr "Unidades en stock"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:145
msgid "Rate"
msgstr "Tarifa"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:146
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:148
msgid "Number of Orders"
msgstr "Número de pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:147
msgid "Tax Amount"
msgstr "Monto de impuestos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:147
msgid "This is the sum of the \"Tax Rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Esta es la suma de la \"Filas de Impuestos\" importe del impuesto dentro de sus órdenes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:148
msgid "Shipping Tax Amount"
msgstr "Monto del Impuesto Envío"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:148
msgid ""
"This is the sum of the \"Tax Rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Esta es la suma de la \"Filas de Impuestos\" envío importe del impuesto dentro de sus órdenes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:149
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:151
msgid "Total Tax"
msgstr "Impuesto Total"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:149
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:151
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Este es el total de impuestos para la tasa (impuesto sobre el envío + impuestos del producto)."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:181
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:196
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "No se encontraron en este período los impuestos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:147
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:149
msgid "Total Sales"
msgstr "Ventas Totales"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:149
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr "Esta es la suma de campo \"Total del pedido\" dentro de sus órdenes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:150
msgid "Total Shipping"
msgstr "Envío Total"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:150
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr "Esta es la suma de campo 'de envío Total' dentro de sus órdenes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:152
msgid "Net profit"
msgstr "beneficio neto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:152
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Menos el envío total de ventas y el impuesto."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:185
msgid "Totals"
msgstr "Totales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:28
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43
msgid "Account Pages"
msgstr "Páginas Cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43
msgid ""
"These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to "
"access account related functionality."
msgstr "Estas páginas deben fijarse de manera que WooCommerce sabe dónde enviar a los usuarios acceder a la cuenta de funcionalidad relacionada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46
msgid "My Account Page"
msgstr "Mi página de cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:127
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:138
msgid "Page contents:"
msgstr "Contenido de la página:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:58
msgid "My Account Endpoints"
msgstr "Mi Cuenta Endpoints"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:58
msgid ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the "
"accounts pages. They should be unique."
msgstr "Los puntos finales se anexan a su página URL para manejar las acciones específicas en las páginas de cuentas. Ellos deben ser únicos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:61
msgid "View Order"
msgstr "Ver Pedido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:62
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; View Order page"
msgstr "Punto final para el Mi Cuenta y rarr; Ver página Pedido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:70
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar Cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:71
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Edit Account page"
msgstr "Punto final para el Mi Cuenta &rarr; Página Editar cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:79
msgid "Edit Address"
msgstr "Editar dirección"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:80
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Edit Address page"
msgstr "Punto final para el Mi Cuenta &rarr; Página Editar Dirección"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:88
msgid "Lost Password"
msgstr "Contraseña Perdida"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:89
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Lost Password page"
msgstr "Punto final para el Mi Cuenta &rarr; Página Contraseña perdida"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:97
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:98
msgid ""
"Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a "
"custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Punto final para el registro de activación a cabo. Puede agregar esto a sus menús a través de un enlace personalizado: yoursite.com/?customer-logout=true"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:107
msgid "Registration Options"
msgstr "Opciones de Registro"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110
msgid "Enable Registration"
msgstr "Habilitar registro"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:111
msgid "Enable registration on the \"Checkout\" page"
msgstr "Habilitar registro en el \"Caja\" página"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:120
msgid "Enable registration on the \"My Account\" page"
msgstr "Habilitar registro en el \"Mi Cuenta\" página"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:129
msgid "Display returning customer login reminder on the \"Checkout\" page"
msgstr "Mostrar regresar Entrar cliente recordatorio en el \"Caja\" página"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:138
msgid "Account Creation"
msgstr "Creación de cuentas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:139
msgid "Automatically generate username from customer email"
msgstr "Generación automática de nombre de usuario de correo electrónico del cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:148
msgid "Automatically generate customer password"
msgstr "Generación automática de contraseña de cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:68
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:427
msgid "API"
msgstr "API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:61
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:50
msgid "General Options"
msgstr "Opciones Generales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:69
msgid "Enable the REST API"
msgstr "Habilitar la API REST"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:44
msgid "Checkout Options"
msgstr "Pedido Opciones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:68
msgid "Checkout Process"
msgstr "Pedido Proceso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:72
msgid "Enable the use of coupons"
msgstr "Habilitar el uso de cupones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:77
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Los cupones pueden ser aplicados desde las páginas carro y la salida."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:82
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calcular descuentos de cupones secuencialmente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:86
msgid ""
"When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and"
" the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Al aplicar múltiples cupones, aplicar el primer cupón para el precio completo y el segundo promocional para el precio de descuento y así sucesivamente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:93
msgid "Enable guest checkout"
msgstr "Habilitar comprobación de invitados"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:94
msgid "Allows customers to checkout without creating an account."
msgstr "Permite a los clientes a la comprobación sin crear una cuenta."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:103
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Fuerza de pago seguro"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:109
msgid ""
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (a SSL Certificate is required)."
msgstr "Forzar SSL (HTTPS) en las páginas de carrito y pago (es necesario tener un Certificado SSL)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:113
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "HTTP Fuerza al salir de la caja"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:123
msgid "Checkout Pages"
msgstr "Pedido Páginas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:123
msgid ""
"These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to "
"checkout."
msgstr "Estas páginas deben fijarse de manera que WooCommerce sabe dónde enviar a los usuarios a la caja."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:126
msgid "Cart Page"
msgstr "Cesta Página"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:137
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página del pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:148
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Términos y Condiciones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:149
msgid ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
msgstr "Si se define un \"Condiciones\" La página se le pedirá al cliente si ellos aceptan al momento de pagar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:161
msgid "Checkout Endpoints"
msgstr "Pedido Endpoints"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:161
msgid ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during "
"the checkout process. They should be unique."
msgstr "Los puntos finales se anexan a su página URL para manejar las acciones específicas durante el proceso de compra. Ellos deben ser únicos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:164
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:165
msgid "Endpoint for the Checkout &rarr; Pay page"
msgstr "Punto final para el Pedido &rarr; página de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:173
msgid "Order Received"
msgstr "Pedido Recibido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:174
msgid "Endpoint for the Checkout &rarr; Order Received page"
msgstr "Punto final para el Pedido &rarr; Solicitar la página Recibido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:182
msgid "Add Payment Method"
msgstr "Añadir Forma de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:183
msgid "Endpoint for the Checkout &rarr; Add Payment Method page"
msgstr "Punto final para el Pedido &rarr; Añadir página Método de Pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:192
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Pasarelas de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:192
msgid ""
"Installed gateways are listed below. Drag and drop gateways to control their"
" display order on the frontend."
msgstr "Pasarelas instaladas se enumeran a continuación. Arrastre y suelte las puertas de enlace para controlar su orden de presentación en el frontend."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:234
msgid "Gateway Display Order"
msgstr "Pasarela Visualización Pedido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:242
msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:243
msgid "Gateway ID"
msgstr "Pasarela ID"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:27
msgid "Emails"
msgstr "Correos electronicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:43
msgid "Email Options"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:69
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Correo electrónico de Opciones Sender"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:69
msgid ""
"The following options affect the sender (email address and name) used in "
"WooCommerce emails."
msgstr "Las siguientes opciones afectan al remitente (dirección de correo electrónico y nombre) que se utiliza en los correos electrónicos WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:72
msgid "\"From\" Name"
msgstr "\"Desde\" Nombre"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:82
msgid "\"From\" Email Address"
msgstr "\"Desde\" Dirección de correo electrónico"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96
msgid "Email Template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96
msgid ""
"This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more "
"advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to "
"<code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
msgstr "Esta sección le permite personalizar los mensajes de correo electrónico WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Haga clic aquí para obtener una vista previa de su plantilla de correo electrónico</a>. Para obtener más ejemplar de control avanzado <code>woocommerce/templates/emails/</code> a <code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:99
msgid "Header Image"
msgstr "Imagen de cabecera"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:100
msgid ""
"Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your "
"image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
msgstr "Introduzca una URL a una imagen que desea mostrar en el encabezado del correo electrónico. Sube tu imagen con el <a href=\"%s\">cargador de medios</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109
msgid "Email Footer Text"
msgstr "Email Texto del pie"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:110
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "El texto que aparece en el pie de página de mensajes de correo electrónico WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:114
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Desarrollado por WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:119
msgid "Base Colour"
msgstr "Base Color"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:120
msgid ""
"The base colour for WooCommerce email templates. Default "
"<code>#557da1</code>."
msgstr "El color base de plantillas de correo electrónico WooCommerce. defecto <code>#557da1</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:129
msgid "Background Colour"
msgstr "Color de fondo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:130
msgid ""
"The background colour for WooCommerce email templates. Default "
"<code>#f5f5f5</code>."
msgstr "El color de fondo para las plantillas de correo electrónico WooCommerce. defecto <code>#f5f5f5</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:139
msgid "Email Body Background Colour"
msgstr "Email fondo Color del cuerpo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:140
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "El color de fondo principal cuerpo. defecto <code>#fdfdfd</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:149
msgid "Email Body Text Colour"
msgstr "Correo electrónico Texto Color del cuerpo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:150
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "El color principal cuerpo del texto. defecto <code>#505050</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53
msgid "Base Location"
msgstr "Ubicación de base"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54
msgid ""
"This is the base location for your business. Tax rates will be based on this"
" country."
msgstr "Esta es la ubicación de la base de su negocio. Las tasas de impuestos se basarán en este país."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63
msgid "Selling Location(s)"
msgstr "Venta Localización(s)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Esta opción le permite limitar la cual los países que están dispuestos a vender."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Vender a todos los países"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73
msgid "Sell to specific countries only"
msgstr "Vender a países específicos solamente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:78
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:146
msgid "Specific Countries"
msgstr "Países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:87
msgid "Default Customer Address"
msgstr "Por defecto Dirección Cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:89
msgid ""
"This option determines the customers default address (before they input "
"their details)."
msgstr "Esta opción determina la dirección de los clientes por defecto (antes de introducir sus detalles)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:90
msgid ""
"The %sMaxMind GeoLite Database%s will be periodically downloaded to your wp-"
"content directory if using geolocation."
msgstr "La %sBase de datos MaxMind GeoLite%s se descargará periódicamente a su directorio wp-content si se utiliza la geolocalización."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:95
msgid "No address"
msgstr "Ninguna dirección"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:96
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Shop base address"
msgstr "Dirección base Tienda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:97
msgid "Geolocate"
msgstr "Geolocalizar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:98
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Geolocalizar (con soporte caché)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:103
msgid "Store Notice"
msgstr "Aviso tienda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:104
msgid "Enable site-wide store notice text"
msgstr "Habilitar en todo el sitio aviso tienda de texto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:111
msgid "Store Notice Text"
msgstr "Aviso Texto Tienda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:114
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr "Esta es una tienda de demostración para propósitos de prueba &mdash; no se deberá cumplir ningún pedido."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
msgid "Currency Options"
msgstr "Opciones de Moneda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Las siguientes opciones afectan a cómo se muestran los precios en el frontend."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:125
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:398
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:126
msgid ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
msgstr "Esto controla en qué moneda se listan los precios en el catálogo y en qué moneda se realizarán los pagos a través de las opciones de pago."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:138
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Esto controla la posición del símbolo de moneda."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:155
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador de miles de los precios mostrados."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:165
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:174
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:418
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Número de decimales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:175
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Esto establece el número de decimales que se muestran en los precios mostrados."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:28
msgid "Integration"
msgstr "Integración"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:45
msgid "Display"
msgstr "Mostar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:85
msgid "Shop & Product Pages"
msgstr "Tienda y las páginas del producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92
msgid "Shop Page"
msgstr "Página de la tienda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:93
msgid ""
"The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product "
"permalinks</a>."
msgstr "La página de base también se puede utilizar en sus <a href=\"%s\">enlaces permanentes de productos</a> ."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:99
msgid ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
msgstr "Esto establece la página base de su tienda - aquí es donde su archivo de productos será."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:103
msgid "Shop Page Display"
msgstr "Tienda Presentación de página"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:104
msgid "This controls what is shown on the product archive."
msgstr "Esto controla lo que se muestra en el archivo de productos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:111
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:127
msgid "Show products"
msgstr "Visualizar productos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:112
msgid "Show categories &amp; subcategories"
msgstr "Mostrar categorías &amp; subcategorías"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:113
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:129
msgid "Show both"
msgstr "Mostrar ambos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:119
msgid "Default Category Display"
msgstr "Default Category Pantalla"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:120
msgid "This controls what is shown on category archives."
msgstr "Esto controla lo que se muestra en Archivo de la categoría."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:128
msgid "Show subcategories"
msgstr "Mostrar subcategorías"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:135
msgid "Default Product Sorting"
msgstr "Clasificación Predeterminado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:136
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Esto controla el orden de clasificación por defecto del catálogo."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:143
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Orden predeterminado (orden personalizado + nombre)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:144
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularidad (ventas)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:145
msgid "Average Rating"
msgstr "Calificación promedio"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:146
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Ordenar por más reciente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:147
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Ordenar por precio (asc)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:148
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Ordenar por precio (desc)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:154
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Añadir a la cesta conducta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:155
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Redirigir a la página de la cesta después de la adición exitosa"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:163
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Habilitar AJAX añadir al carrito de botones en archivos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:178
msgid ""
"These settings affect the display and dimensions of images in your catalog -"
" the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After "
"changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your "
"thumbnails</a>."
msgstr "Estos ajustes afectan a la pantalla y las dimensiones de las imágenes de su catálogo - la pantalla en el front-end seguirá siendo afectado por los estilos CSS. Después de cambiar estos ajustes puede que tenga que <a href=\"%s\">volver a generar las miniaturas</a> ."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:183
msgid "Catalog Images"
msgstr "Catálogo Imágenes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:184
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "Este tamaño se utiliza generalmente en los listados de productos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:197
msgid "Single Product Image"
msgstr "Tamaño de la imagen de producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:198
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr "Este es el tamaño utilizado en la imagen principal de la página del producto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:211
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Miniaturas del producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:212
msgid ""
"This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr "Este tamaño se utiliza generalmente para la galería de imágenes en la página del producto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:225
msgid "Product Image Gallery"
msgstr "Galería de imágenes del producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:226
msgid "Enable Lightbox for product images"
msgstr "Habilitar la mesa de luz para imágenes de producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:229
msgid ""
"Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images will open in a "
"lightbox."
msgstr "Incluya luz de WooCommerce. Galería de imágenes del producto se abrirá en una caja de luz."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:251
msgid "Manage Stock"
msgstr "Gestionar stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:252
msgid "Enable stock management"
msgstr "Habilitar la gestión de stocks"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:259
msgid "Hold Stock (minutes)"
msgstr "Mantenga Imagenes (minutos)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:260
msgid ""
"Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, "
"the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Mantenga acciones (para pedidos pendientes de pago) para x minutos. Cuando se alcanza este límite, el pedido pendiente será cancelado. Dejar en blanco para desactivar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:273
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:274
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Activar notificaciones de stock a bajo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:283
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Activar notificaciones de acciones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:292
msgid "Notification Recipient"
msgstr "Destinatario de notificación"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:301
msgid "Low Stock Threshold"
msgstr "Baja Cantidad Umbral"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:315
msgid "Out Of Stock Threshold"
msgstr "Umbral de existencia agotada"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:329
msgid "Out Of Stock Visibility"
msgstr "Agotado Visibilidad"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:330
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Ocultar los artículos comunes del catálogo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:337
msgid "Stock Display Format"
msgstr "Stock Formato de pantalla"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:338
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr "Controla cómo se muestra la acción en el frontend."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:345
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Mostrar siempre Stock ejemplo: \"12 en stock\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:346
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
msgstr "Solamente mostrar inventario cuando es bajo. Ejemplo: \"Solamente quedan 2 en stock\" o \"En Stock\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:347
msgid "Never show stock amount"
msgstr "Nunca se muestre cantidad común"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:368
msgid "File Download Method"
msgstr "Descarga de archivos Método"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:369
msgid ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ "
"<code>X-Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server "
"requires <code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr "Forzar descargas mantendrá URLs ocultas, pero algunos servidores puede servir archivos grandes unreliably. Si se admite, <code>X-Accel-Redirect</code> / <code>X-Sendfile</code> puede ser utilizado para servir descargas lugar (servidor requiere <code>mod_xsendfile</code> )."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:377
msgid "Force Downloads"
msgstr "Fuerza Descargas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:378
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect / X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:379
msgid "Redirect only"
msgstr "Redirigir sólo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:385
msgid "Access Restriction"
msgstr "Restricción de acceso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:386
msgid "Downloads require login"
msgstr "Descargas requieren inicio de sesión"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:390
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Este ajuste no se aplica a las compras de los huéspedes."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:396
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Conceder acceso a los productos descargables después del pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:400
msgid ""
"Enable this option to grant access to downloads when orders are "
"\"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Active esta opción para permitir el acceso a las descargas cuando las órdenes son \"procesamiento\", en lugar de \"completado\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:415
msgid "Measurements"
msgstr "Mediciones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:421
msgid "Weight Unit"
msgstr "Peso de la unidad"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:422
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Esto controla qué unidad definirá en pesos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:438
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Unidad Dimensiones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:439
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Esto controla qué unidad definirá en longitudes."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:468
msgid "Product Ratings"
msgstr "Valoraciones del producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:469
msgid "Enable ratings on reviews"
msgstr "Habilitar calificaciones de opiniones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:479
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "Se requieren calificaciones para dejar un comentario"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:489
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
msgstr "Mostrar etiqueta \"propietario verificado\" por comentarios de los clientes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:499
msgid "Only allow reviews from \"verified owners\""
msgstr "Sólo permitir los comentarios de \"dueños verificados\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:71
msgid "Shipping Options"
msgstr "Opciones de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:74
msgid "Shipping Calculations"
msgstr "Cálculos de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:75
msgid "Enable shipping"
msgstr "Habilitar el envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:83
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Habilitar la calculadora de envíos en la página de compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:92
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Ocultar los gastos de envío hasta que se introduzca una dirección"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:101
msgid "Shipping Display Mode"
msgstr "Modo de exhibición Envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:102
msgid ""
"This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
msgstr "Esto controla cómo se muestran las múltiples métodos de envío en el frontend."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:107
msgid "Display shipping methods with \"radio\" buttons"
msgstr "Métodos de envío Pantalla con botones de \"radio\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:108
msgid "Display shipping methods in a dropdown"
msgstr "Métodos de envío Display en una lista desplegable"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:115
msgid "Shipping Destination"
msgstr "Envío Destinación"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:116
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Controla que la dirección de envío es utilizado por defecto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:121
msgid "Default to shipping address"
msgstr "Normal en la dirección de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:122
msgid "Default to billing address"
msgstr "Por defecto a la dirección de facturación"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:123
msgid "Only ship to the customer's billing address"
msgstr "Sólo enviar a la dirección de facturación del cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:131
msgid "Restrict shipping to Location(s)"
msgstr "Restringir el envío a dirección (s)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:132
msgid ""
"Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all <a "
"href=\"%s\">locations you sell to</a>."
msgstr "Elija los países que desea enviar a, o elegir para enviar a todos los <a href=\"%s\">lugares que usted vende a</a> ."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:139
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Enviamos a todos los países a los que vende"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:140
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Nave a todos los países"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:141
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Enviar solamente a países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:197
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Metodos de envio"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:204
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:206
msgid "Selection Priority"
msgstr "Seleccionar Prioridad"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:206
msgid ""
"Available methods will be chosen by default in this order. If multiple "
"methods have the same priority, they will be sorted by cost."
msgstr "Los métodos disponibles serán elegidos por defecto en este pedido. Si hay varios métodos que tienen la misma prioridad, serán ordenados por su coste."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:239
msgid ""
"Drag and drop the above shipping methods to control their display order."
msgstr "Arrastre y suelte los métodos de envío por encima de controlar su orden de presentación."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:39
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:9
msgid "Tax Options"
msgstr "Opciones de impuestos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:40
msgid "Standard Rates"
msgstr "Tarifas estándar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:47
msgid "%s Rates"
msgstr "%s Precios"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:8
msgid "Key Details"
msgstr "Detalles de Llave"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Nombre descriptivo para identificar esta clave."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:26
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Propietario de estas llaves."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:41
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Selecciona el tipo de acceso para estas llaves."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:92
msgid "Generate API Key"
msgstr "Generar clave de API"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:97
msgid "Revoke Key"
msgstr "Revocar la clave"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:109
msgid "Consumer Key"
msgstr "Clave del cliente"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:112
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:120
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:17
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:112
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:120
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:117
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Codigo secreto de cliente"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:125
msgid "QRCode"
msgstr "QRCode"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:6
msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class"
msgstr "Precios de impuestos para el \"%s\" Clase"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:7
msgid ""
"Define tax rates for countries and states below. <a href=\"%s\">See here</a>"
" for available alpha-2 country codes."
msgstr "Definir los tipos impositivos para los países y estados a continuación. <a href=\"%s\">Ver aquí</a> para alfa-2 códigos de países disponibles."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:13
msgid "Country&nbsp;Code"
msgstr "País&nbsp;Código"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:13
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un código de país de 2 dígitos, por ejemplo, Estados Unidos. Dejar en blanco para aplicarse a todos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:15
msgid "State&nbsp;Code"
msgstr "Estado&nbsp;Código"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:15
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un código de estado de 2 dígitos, por ejemplo, la Liga Americana. Dejar en blanco para aplicar a todos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:17
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:151
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "ZIP/Código postal"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:17
msgid ""
"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank"
" to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric "
"postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes."
msgstr "Código Postal para esta regla. Punto y coma (;) separar varios valores. Dejar en blanco para aplicar a todas las áreas. Los comodines (*) pueden ser utilizados. Los rangos de los códigos postales numéricos (por ejemplo, desde 12.345 hasta 12.350) se ampliarán en los códigos postales individuales."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:19
msgid ""
"Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all cities."
msgstr "Ciudades por esta regla. Punto y coma (;) separar varios valores. Dejar en blanco para aplicar a todas las ciudades."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:21
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Tarifa&nbsp;%"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:21
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Introduzca un tipo impositivo (porcentaje) a 4 decimales."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "Tax&nbsp;Name"
msgstr "Impuesto&nbsp;Nombres"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Introduzca un nombre para este tipo de gravamen."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:155
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25
msgid ""
"Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will "
"be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify "
"a different priority per rate."
msgstr "Elija una prioridad para este tipo de gravamen. Se utilizará sólo 1 tasa de contrapartida por prioridad. Para definir múltiples tasas de impuestos para una sola área que usted necesita para especificar una prioridad distinta según la tasa."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:156
msgid "Compound"
msgstr "Compuesto"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
msgstr "Elija si esto es o no una tasa compuesta. Las tasas de impuestos Compuesto se aplican en la parte superior de otros tipos impositivos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Elija si desea o no este tipo de gravamen también se aplica al envío."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48
msgid "Tax rate ID"
msgstr "Tipo impositivo ID"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:101
msgid "Insert row"
msgstr "Insertar fila"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:102
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Eliminar fila seleccionada (s)"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:120
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:141
msgid "No row(s) selected"
msgstr "No fila (s) seleccionada"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:149
msgid "Country Code"
msgstr "Código de país"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:150
msgid "State Code"
msgstr "Codigo de Estado"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:154
msgid "Tax Name"
msgstr "Nombre del impuesto"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:13
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:14
msgid "Duration"
msgstr "Duración"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:15
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:26
msgid "Headers"
msgstr "Encabezamientos"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:33
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:18
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:26
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:19
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:27
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:20
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:28
msgid "Response"
msgstr "Responder"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:10
msgid "Webhook Data"
msgstr "Webhook datos"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid ""
"Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on "
"%s."
msgstr "Nombre descriptivo para identificar esta webhook, por defecto Webhook creó en%s."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid ""
"The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; "
"(does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery "
"failures)."
msgstr "Las opciones son &quot;activo&quot; (entrega de carga útil), &quot;En pausa&quot; (no entrega), o &quot;Disabled&quot; (no entrega errores en la entrega debido)."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:42
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Seleccione cuando el webhook se disparará."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:51
msgid "Coupon Created"
msgstr "Cupón Creado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:52
msgid "Coupon Updated"
msgstr "Cupón Actualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:53
msgid "Coupon Deleted"
msgstr "Cupón Suprimido"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:54
msgid "Customer Created"
msgstr "Creado Cliente"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:55
msgid "Customer Updated"
msgstr "Cliente Actualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
msgid "Customer Deleted"
msgstr "Cliente Suprimido"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Order Created"
msgstr "Pedido creado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:58
msgid "Order Updated"
msgstr "Pedido actualizado."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:59
msgid "Order Deleted"
msgstr "Solicitar Suprimido"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:60
msgid "Product Created"
msgstr "Producto Creado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:61
msgid "Product Updated"
msgstr "Producto actualizado."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:62
msgid "Product Deleted"
msgstr "Suprimido Producto"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:63
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:64
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Action Event"
msgstr "Acción Evento"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Enter the Action that will trigger this webhook."
msgstr "Introduzca la acción que activará esta webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84
msgid "Custom Topic"
msgstr "Tema Personalizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:85
msgid "Enter the Custom Topic that will trigger this webhook."
msgstr "Introduzca el tema personalizado que activará esta webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:94
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL en la que se entrega la carga útil webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:103
msgid ""
"The Secret Key is used to generate a hash of the delivered webhook and "
"provided in the request headers. This will default to the current API user's"
" consumer secret if not provided."
msgstr "La clave secreta se utiliza para generar un hash de la webhook entregado y proporciona en las cabeceras de petición. Esto será por defecto secreto consumidor del usuario API actual si no se proporciona."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:116
msgid "Webhook Actions"
msgstr "Webhook acciones"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:132
msgid "Created at"
msgstr "Creado el"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:140
msgid "Updated at"
msgstr "Actualizado el"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:151
msgid "Save Webhook"
msgstr "Guardar Webhook"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:163
msgid "Webhook Logs"
msgstr "Webhook Logs"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:12
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Habilitar Impuestos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Habilitar los impuestos y los cálculos de impuestos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices Entered With Tax"
msgstr "Precios entró con Impuestos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid ""
"This option is important as it will affect how you input prices. Changing it"
" will not update existing products."
msgstr "Esta opción es importante, ya que afectará a cómo los precios de entrada. Cambiarlo no actualizará los productos existentes."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Sí, voy a entrar en los precios incluyen impuestos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "No, voy a entrar en los precios sin impuestos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate Tax Based On:"
msgstr "Calcular impuesto basado en:"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Esta opción determina la dirección que se utiliza para calcular el impuesto."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Dirección de envío del cliente"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
msgid "Customer billing address"
msgstr "Dirección de pedido del cliente"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping Tax Class:"
msgstr "Gastos de envío Clase de Impuesto:"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid ""
"Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping "
"tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Opcionalmente el control que recibe el envío clase de impuestos, o lo dejas así impuesto envío se basa en los artículos ellos mismos de la compra."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Clase de impuesto de envío basado en cesta productos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "Redondeo"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Impuesto Ronda a nivel subtotal, en lugar de redondeo por línea"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional Tax Classes"
msgstr "Clases de impuestos adicionales"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid ""
"List additional tax classes below (1 per line). This is in addition to the "
"default \"Standard Rate\"."
msgstr "Lista de clases de impuestos adicionales a continuación (1 por línea). Esto se suma a los valores de &quot;Tarifa Estándar&quot;."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:71
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Tasa reducida%sZERO Rate"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:75
msgid "Display Prices in the Shop:"
msgstr "Mostrar precios de la tienda:"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:81
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:93
msgid "Including tax"
msgstr "IVA Incluido"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:82
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:94
msgid "Excluding tax"
msgstr "Impuesto Excluyendo"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:87
msgid "Display Prices During Cart and Checkout:"
msgstr "Mostrar Precios Durante carro y la salida:"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:100
msgid "Price Display Suffix:"
msgstr "Mostrar precio Sufijo:"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:105
msgid ""
"Define text to show after your product prices. This could be, for example, "
"\"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted "
"here using one of the following: {price_including_tax}, "
"{price_excluding_tax}."
msgstr "Definir texto para mostrar después de que sus precios de los productos. Esto podría ser, por ejemplo, \"inc. Vat\" para explicar su precio. También puede haber precios sustituido aquí usando uno de los siguientes: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109
msgid "Display Tax Totals:"
msgstr "Totales Display fiscales:"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:115
msgid "As a single total"
msgstr "Como un total único"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:116
msgid "Itemized"
msgstr "Detallado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:21
msgid "Browse all extensions"
msgstr "Explorar todas las extensiones"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:22
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "¿Necesita un tema? Prueba Storefront"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:28
msgid "Popular"
msgstr "Populares"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:29
msgid "Gateways"
msgstr "Gateways"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:31
msgid "Import/export"
msgstr "Importar / Exportar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:33
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:34
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilidad"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:35
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:36
msgid "Third-party"
msgstr "Tercero"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:96
msgid ""
"Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooThemes.com here: <a"
" href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "Nuestro catálogo de extensiones WooCommerce se puede encontrar en WooThemes.com aquí: <a href=\"%s\">Catálogo Extensiones WooCommerce</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:104
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "Buscando un tema WooCommerce?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:107
msgid "We recommend Storefront, the %sofficial%s WooCommerce theme."
msgstr "Recomendamos Storefront, el%sofficial%s WooCommerce tema."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:111
msgid ""
"Storefront is an intuitive &amp; flexible, %sfree%s WordPress theme offering"
" deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-"
"facing extensions."
msgstr "Storefront es una interfaz intuitiva y flexible%sfree%s WordPress tema de la ofrenda profunda integración con WooCommerce y muchas de las extensiones de cara al cliente más populares."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:115
msgid "Read all about it"
msgstr "Lee todos los detalles"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:116
msgid "Download &amp; install"
msgstr "Descargar &amp; instalar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:15
msgid "Log file: %s (%s)"
msgstr "Archivo de registro:%s (%s)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:33
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Actualmente no hay registros para ver."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:12
msgid ""
"Please copy and paste this information in your ticket when contacting "
"support:"
msgstr "Por favor, copie y pegue esta información en su boleto cuando contactar con el soporte:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:13
msgid "Get System Report"
msgstr "Obtener Informe del sistema"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:14
msgid "Understanding the Status Report"
msgstr "Explicación del informe de estado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:17
msgid "Copy for Support"
msgstr "Copia de Apoyo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:23
msgid "WordPress Environment"
msgstr "WordPress Ambiente"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:28
msgid "Home URL"
msgstr "URL ﻿Página de Inicio"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:29
msgid "The URL of your site's homepage."
msgstr "La URL de la página principal de su sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:33
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sitio"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:34
msgid "The root URL of your site."
msgstr "La URL raíz de su sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:38
msgid "WC Version"
msgstr "WC Versión"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:39
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "La versión de WooCommerce instalado en su sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:43
msgid "Log Directory Writable"
msgstr "Entrar directorio de escritura"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:44
msgid ""
"Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems"
" easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Varias extensiones WooCommerce pueden escribir registros que hace que los problemas de depuración más fácil. El directorio debe tener permisos de escritura para que esto suceda."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:49
msgid ""
"To allow logging, make <code>%s</code> writable or define a custom "
"<code>WC_LOG_DIR</code>."
msgstr "Para permitir el registro, haga <code>%s</code> de escritura o definir una costumbre <code>WC_LOG_DIR</code> ."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:54
msgid "WP Version"
msgstr "Versión de WP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:55
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "La versión de WordPress instalado en su sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:59
msgid "WP Multisite"
msgstr "WordPress Multisitio"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:60
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Independientemente de si usted tiene WordPress multisitio habilitado."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:64
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Límite de memoria WP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "La cantidad máxima de memoria (RAM) que su sitio puede utilizar al mismo tiempo."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:70
msgid ""
"%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
msgstr "%s - Es recomendable configurar la memoria de al menos 64 MB. Ver: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">El aumento de la memoria ubicada para PHP</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:77
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "WP Debug Mode"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:78
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Muestra si WordPress está en modo de depuración."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:82
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:83
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "El lenguaje actual utilizado por WordPress. Por defecto = Inglés"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91
msgid "Server Environment"
msgstr "Server Environment"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:96
msgid "Server Info"
msgstr "Información del Servidor"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:97
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Información sobre el servidor web que aloje su sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:101
msgid "PHP Version"
msgstr "Versión de PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "La versión de PHP instalada en el servidor de alojamiento."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:109
msgid ""
"%s - We recommend a minimum PHP version of 5.4. See: <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">How to update your PHP version</a>"
msgstr "%s - Recomendamos una versión mínima de PHP 5.4. Ver: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cómo actualizar su versión de PHP</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:114
msgid "Couldn't determine PHP version because phpversion() doesn't exist."
msgstr "No se pudo determinar la versión de PHP porque phpversion () no existe."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:120
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "PHP Publicar Tamaño máximo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:121
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "El mayor tamaño de archivo que puede estar contenida en un solo post."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:125
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "Límite de Tiempo PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126
msgid ""
"The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single "
"operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "La cantidad de tiempo (en segundos) que su sitio va a gastar en una sola operación antes de tiempo de espera (para evitar bloqueos de servidor)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:130
msgid "PHP Max Input Vars"
msgstr "Vars entrada PHP Max"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:131
msgid ""
"The maximum number of variables your server can use for a single function to"
" avoid overloads."
msgstr "El número máximo de variables de su servidor puede utilizarlo para una sola función para evitar sobrecargas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:135
msgid "SUHOSIN Installed"
msgstr " SUHOSIN Instalado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:136
msgid ""
"Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was "
"designed to protect your servers on the one hand against a number of well "
"known problems in PHP applications and on the other hand against potential "
"unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If"
" enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its "
"data submission limits."
msgstr "Suhosin es un sistema de protección avanzado para instalaciones de PHP. Fue diseñado para proteger sus servidores, por un lado, contra varios problemas bien conocidos en aplicaciones PHP y por otro lado contra potenciales vulnerabilidades desconocidas dentro de estas aplicaciones o el propio núcleo de PHP. Si está activado en tu servidor, Suhosin puede necesitar ser configurado para aumentar sus límites de presentación de datos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:141
msgid "MySQL Version"
msgstr "Versión de MySQL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:142
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "La versión de MySQL instalado en su servidor de alojamiento."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:152
msgid "Max Upload Size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:153
msgid ""
"The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "El mayor tamaño de archivo que se puede cargar a su instalación de WordPress."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:157
msgid "Default Timezone is UTC"
msgstr "Por defecto la zona horaria es GMT"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:158
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "La zona horaria por defecto para su servidor."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:162
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Por defecto la zona horaria es%s - debe ser UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:173
msgid ""
"Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to "
"authorize payments, other plugins may also use it when communicating with "
"remote services."
msgstr "Las pasarelas de pago pueden utilizar CURL para comunicarse con servidores remotos para autorizar los pagos, otros plugins también pueden utilizarlo en la comunicación con los servicios remotos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:179
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgstr "Su servidor no tiene fsockopen o CURL habilitado - PayPal IPN y otras secuencias de comandos que se comunican con otros servidores no funcionará. Comuníquese con su proveedor de hosting."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184
msgid ""
"Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote "
"servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be "
"installed."
msgstr "Algunos servicios web, como el uso del envío de SOAP para obtener información de los servidores remotos, por ejemplo, los gastos de envío de FedEx en vivo requieren SOAP para instalarse."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190
msgid ""
"Your server does not have the <a href=\"%s\">SOAP Client</a> class enabled -"
" some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Su servidor no tiene el <a href=\"%s\">cliente SOAP</a> clase habilitado - algunos plugins de puerta de enlace que utilizan jabón puede no funcionar como se espera."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195
msgid ""
"HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "HTML / mensajes de correo electrónico de varias partes utilizan DOMDocument para generar CSS en línea en las plantillas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:201
msgid ""
"Your server does not have the <a href=\"%s\">DOMDocument</a> class enabled -"
" HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without "
"DOMDocument."
msgstr "Su servidor no tiene el <a href=\"%s\">DOMDocument</a> clase habilitado - HTML / mensajes de correo electrónico de varias partes, y también algunas extensiones, no funcionará sin DOMDocument."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:206
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "Gzip (gzopen) se utiliza para abrir la base de datos GEOIP de MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:212
msgid ""
"Your server does not support the <a href=\"%s\">gzopen</a> function - this "
"is required to use the GeoIP database from MaxMind. The API fallback will be"
" used instead for geolocation."
msgstr "Su servidor no es compatible con el <a href=\"%s\">gzopen</a> función - esto es necesario para utilizar la base de datos de GeoIP de MaxMind. El repliegue de la API se utiliza en lugar de geolocalización."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:216
msgid "Remote Post"
msgstr "Publicar remoto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:217
msgid ""
"PayPal uses this method of communicating when sending back transaction "
"information."
msgstr "PayPal utiliza este método de comunicación al enviar de nuevo la información de transacciones."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:230
msgid ""
"wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact "
"your hosting provider."
msgstr "wp_remote_post() falló. PayPal IPN no funcionará con el servidor. Comuníquese con su proveedor de hosting."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:232
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:234
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:252
msgid "Status code: %s"
msgstr "Código de estado:%s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:240
msgid "Remote Get"
msgstr "Obtén remoto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:241
msgid ""
"WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for "
"plugin updates."
msgstr "Plugins WooCommerce pueden utilizar este método de comunicación en la comprobación de actualizaciones del plugin."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:248
msgid ""
"wp_remote_get() failed. The WooCommerce plugin updater won't work with your "
"server. Contact your hosting provider."
msgstr "wp_remote_get() falló. El plug-in de actualización WooCommerce no funcionará con el servidor. Comuníquese con su proveedor de hosting."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284
msgid "WC Database Version"
msgstr "WC Database Versión"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:285
msgid ""
"The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should "
"be the same as your WooCommerce Version."
msgstr "La versión de WooCommerce que la base de datos está formateado para. Este debe ser el mismo que su versión WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:306
msgid "Table does not exist"
msgstr "La tabla no existe"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:317
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plugins activos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:341
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visitar la página web plug-in"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:369
msgid "Network enabled"
msgstr "Red habilitado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:393
msgid "Force SSL"
msgstr "Fuerza SSL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:394
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "¿Su sitio de forzar un certificado SSL para las transacciones?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:399
msgid ""
"What currency prices are listed at in the catalog and which currency "
"gateways will take payments in."
msgstr "Precios que moneda se enumeran en el catálogo y que las puertas de enlace de divisas tendrán pagos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:404
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "La posición del símbolo de moneda."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:409
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "El separador de miles de los precios mostrados."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:414
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:419
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "El número de decimales que se muestran en los precios mostrados."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:432
msgid "API Enabled"
msgstr "API Activado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:433
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "Tiene habilitado API REST su sitio?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:437
msgid "API Version"
msgstr "Versión API"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:438
msgid "What version of the REST API does your site use?"
msgstr "¿Qué versión de API REST estás usando en el sitio?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:446
msgid "WC Pages"
msgstr "WC Páginas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:455
msgid "The URL of your WooCommerce shop's homepage (along with the Page ID)."
msgstr "La URL de la página web de su tienda WooCommerce (junto con el ID de página)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:460
msgid "The URL of your WooCommerce shop's cart (along with the page ID)."
msgstr "La URL de la compra de su tienda WooCommerce (junto con el ID de la página)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:465
msgid "The URL of your WooCommerce shop's checkout (along with the page ID)."
msgstr "La URL de la caja de su taller WooCommerce (junto con el ID de la página)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:470
msgid ""
"The URL of your WooCommerce shop's “My Account” Page (along with the page "
"ID)."
msgstr "La URL de la página de &quot;Mi cuenta&quot; de su tienda WooCommerce (junto con el ID de la página)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:491
msgid "Page not set"
msgstr "Página no establece"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:501
msgid "Page does not exist"
msgstr "La página no existe"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:506
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr "Página no contiene el código corto:%s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:524
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:524
msgid ""
"A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product "
"statuses."
msgstr "Una lista de los términos de la taxonomía que se puede utilizar en relación con el orden estados / productos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:529
msgid "Product Types"
msgstr "Tipos de productos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:545
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:589
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "El nombre del tema activo actual."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:593
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:594
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "La versión instalada del tema activo actual."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:599
msgid "%s is available"
msgstr "%s está disponible"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:604
msgid "Author URL"
msgstr "Autor URL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:605
msgid "The theme developers URL."
msgstr "La URL desarrolladores temáticos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:609
msgid "Child Theme"
msgstr "Tema Hijo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:610
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Muestra si el tema actual es un tema menor."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:612
msgid ""
"If you're modifying WooCommerce or a parent theme you didn't build "
"personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Si está modificando WooCommerce o un tema de los padres que no construye personalmente le recomendamos que utilice un tema menor. Ver: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cómo crear un tema infantil</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:620
msgid "Parent Theme Name"
msgstr "Padres Nombre Tema"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:621
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "El nombre del tema principal."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:625
msgid "Parent Theme Version"
msgstr "Tema Padres Versión"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:626
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "La versión instalada del tema principal."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:630
msgid "Parent Theme Author URL"
msgstr "Tema Padres Autor URL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:631
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "La URL desarrolladores temáticos padre."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:636
msgid "WooCommerce Support"
msgstr "Soporte WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:637
msgid ""
"Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce "
"support."
msgstr "Muestra si el tema activo corriente declara apoyo WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:640
msgid "Not Declared"
msgstr "No Declarada"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:651
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:651
msgid ""
"This section shows any files that are overriding the default WooCommerce "
"template pages."
msgstr "Esta sección muestra los archivos que están anulando las páginas de plantilla por defecto WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:688
msgid ""
"<code>%s</code> version <strong style=\"color:red\">%s</strong> is out of "
"date. The core version is %s"
msgstr "<code>%s</code> <strong style=\"color:red\">versión%s</strong> no está actualizado. La versión básica es%s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:700
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709
msgid "Overrides"
msgstr "Anulaciones"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:721
msgid "Learn how to update outdated templates"
msgstr "Aprenda a actualizar las plantillas obsoletas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:18
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:17
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:34
msgid "Shipping Debug Mode"
msgstr "Modo de depuración de envío"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:40
msgid "This tool will disable shipping rate caching."
msgstr "Esta herramienta va a deshabilitar el caché de la tarifa de envío."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:45
msgid "Template Debug Mode"
msgstr "Modo de depuración Plantilla"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:51
msgid ""
"This tool will disable template overrides for logged-in administrators for "
"debugging purposes."
msgstr "Esta herramienta va a desactivar las anulaciones de plantilla para los administradores registrados en fines de depuración."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:56
msgid "Remove All Data"
msgstr "Borrar Todos los Datos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:62
msgid ""
"This tool will remove all WooCommerce, Product and Order data when using the"
" \"Delete\" link on the plugins screen."
msgstr "Esta herramienta borrará todo Woocommerce, los datos de Productos y Pedidos cuando hagas clic en el enlace de \"Borrar\"."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:18
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:32
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar los cambios"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:74
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:93
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:120
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:144
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:183
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:202
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:220
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:279
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300
msgid "— No Change —"
msgstr "- Sin cambios -"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:121
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:145
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259
msgid "Change to:"
msgstr "Cambiar a:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase by (fixed amount or %):"
msgstr "Aumentar en (cantidad fija o%):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
msgstr "Disminución por (cantidad fija o%):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Introduzca precio (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:40
msgid "Sale"
msgstr "Oferta!"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):"
msgstr "Disminuir el precio normal por (cantidad fija o%):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Introduzca precio de venta (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:131
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:139
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:107
msgid "L/W/H"
msgstr "L/W/H"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:155
msgid "Length (%s)"
msgstr "Longitud (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:156
msgid "Width (%s)"
msgstr "Ancho (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:157
msgid "Height (%s)"
msgstr "Altura (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:178
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:136
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:184
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:141
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Catálogo &amp; búsqueda"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:215
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:159
msgid "In stock?"
msgstr "¿En inventario?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:194
msgid "Backorders?"
msgstr "¿Permitir pedidos sin inventario?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:295
msgid "Sold Individually?"
msgstr "Vendido Individualmente?"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:12
msgid ""
"<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to"
" start selling :)"
msgstr "<strong>Bienvenido a WooCommerce</strong> &#8211; Ya está casi listo para empezar a vender :)"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Ejecutar Asistente de Configuración"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Skip Setup"
msgstr "Saltar configuración"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:13
msgid ""
"<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce "
"template files.</strong> These files may need updating to ensure they are "
"compatible with the current version of WooCommerce. You can see which files "
"are affected from the %ssystem status page%s. If in doubt, check with the "
"author of the theme."
msgstr "<strong>Su tema (%s) contiene copias no actualizadas de algunos archivos de plantilla WooCommerce.</strong> Estos archivos pueden necesitan cambios para garantizar que son compatibles con la versión actual de WooCommerce. Puedes ver qué archivos se ven afectados por la%ssystem página de estado%s. En caso de duda, consulte con el autor del tema."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:14
msgid "Learn More About Templates"
msgstr "Aprende Más sobre las Plantillas"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:16
msgid "Hide This Notice"
msgstr "Ocultar este Aviso"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:12
msgid ""
"<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> &#8211; "
"Please read our %sintegration%s guide or check out our %sStorefront%s theme "
"which is totally free to download and designed specifically for use with "
"WooCommerce."
msgstr "<strong>Su tema no declara apoyo la Tienda WooCommerce</strong> - Por favor lee nuestra guía de integración o echa un vistazo a nuestro tema%sStorefront%s, que es totalmente gratuito de descarga y diseñado específicamente para su uso con la Tienda :)"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:14
msgid "Read More About Storefront"
msgstr "Leer más sobre Storefront"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:15
msgid "Theme Integration Guide"
msgstr "Guía de Integración para Temas"

#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:14
msgid "No, do not bother me again"
msgstr "No, no me moleste de nuevo"

#: includes/admin/views/html-notice-translation-upgrade.php:12
msgid ""
"<strong>WooCommerce Translation Available</strong> &#8211; Install or update"
" your <code>%s</code> translation to version <code>%s</code>."
msgstr "<strong>Traducción WooCommerce Disponible</strong> - Instalar o actualizar su <code>%s</code> traducción a la versión <code>%s</code> ."

#: includes/admin/views/html-notice-translation-upgrade.php:16
#: includes/admin/views/html-notice-translation-upgrade.php:18
msgid "Update Translation"
msgstr "Actualización de Traducción"

#: includes/admin/views/html-notice-translation-upgrade.php:19
msgid "Force Update Translation"
msgstr "Fuerza Actualización Traducción"

#: includes/admin/views/html-notice-translation-upgrade.php:21
msgid "Hide This Message"
msgstr "Ocultar este mensaje"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:12
msgid ""
"<strong>WooCommerce Data Update Required</strong> &#8211; We just need to "
"update your install to the latest version"
msgstr "<strong>WooCommerce requiere actualización de datos</strong> - sólo tenemos que actualizar su instalación a la última versión"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:13
msgid "Run the updater"
msgstr "Ejecute el programa de actualización"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:17
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "Se recomienda encarecidamente que usted copia de seguridad de su base de datos antes de continuar. ¿Seguro que desea ejecutar el programa de actualización ahora?"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:23
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/"
msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Una herramienta de e-commerce que te ayudará a vender cualquier cosa. Realmente bello."

#. Author of the plugin/theme
msgid "WooThemes"
msgstr "WooThemes"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://woothemes.com"
msgstr "http://woothemes.com"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:156
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:75
msgctxt "date and time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:103
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:96
msgctxt "enhanced select"
msgid "One result is available, press enter to select it."
msgstr "Hay un resultado disponible, pulse Intro para seleccionarlo."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:104
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:97
msgctxt "enhanced select"
msgid "%qty% results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%qty% resultados disponibles, utilice las teclas de \"arriba\" y \"abajo\" para navegar."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:105
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:98
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "No se encontraron coincidencias"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:99
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Error al cargar"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:107
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:100
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Por favor, introduzca 1 o más caracteres"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:108
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:101
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Por favor, introduzca %qty% o más caracteres"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:109
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:102
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Por favor, borre 1 carácter."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:110
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:103
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Por favor borra %qty% caracteres"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:104
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Sólo se puede seleccionar 1 artículo"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:112
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:105
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Solo puede seleccionar %qty% items"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:113
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:106
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Cargando más resultados&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:114
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:107
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Buscando&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:149
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:68
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categoria-producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:78
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "etiqueta-producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:191
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:103
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:204
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:750
msgctxt "Order number by X"
msgid "%s by %s"
msgstr "%s por %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:250
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:254
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:260
msgctxt "Page title"
msgid "My Account"
msgstr "Mi cuenta"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:212
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:187
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:74
msgctxt "placeholder"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:182
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:194
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Uso ilimitado"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:188
msgctxt "placeholder"
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Aplicar a todos los elementos cualificados en la cesta"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:155
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Comprar productos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:173
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:104
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "De&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:174
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:108
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Para&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:261
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:727
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:761
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "de"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:301
msgctxt "Refund $amount"
msgid "Refund %s via %s"
msgstr "Devolver %s mediante %s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:302
msgctxt "Refund $amount manually"
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Reembolso %s a mano"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:21
msgctxt "Ex: Refund - $date >by< $username"
msgid "by"
msgstr "por"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:146
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:28
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:92
msgctxt "Settings group label"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:365
msgctxt "Version info"
msgid "%s is available"
msgstr "%s está disponible"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:377
msgctxt "by author"
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:452
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop Base"
msgstr "Base de la tienda"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:462
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:467
msgctxt "Page setting"
msgid "My Account"
msgstr "Mi cuenta"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:481
msgctxt "WC Pages links in the System Status"
msgid "Edit %s page"
msgstr "Editar página %s"
